天玉之

行於山水,愛在心頭,教書育人,詩意人生
(原創所有,請勿轉載)
個人資料
正文

【幾首關於父親母親的詩與歌】 中英文雙語詩

(2021-07-20 19:40:21) 下一個

 

與你們分享幾首關於父親母親的詩歌,朗誦,歌曲 ~~

 

 

1。


 【爸, 咱們去動物園吧】

 

 

 

            文/天玉之

 

 

 

爸, 咱們去動物園吧!
小時候你最喜歡帶我去那兒
擁擠的汽車站
要等好久才能擠上去
你不在乎
每次還給我買
平時吃不上的雞蛋糕

 

 

有一次你抱著我看長頸鹿
它彎下頭
把我手裏的雛菊叼走了
長大以後,我每次都會去看長頸鹿
盼它還會走過來

 

 

現在你老了
我也喜歡帶你去動物園
讓我來照顧你
像照顧孩子一樣

 

 

你坐在輪椅上
我推著你,去曬曬太陽
看看你喜歡的猴子
喂喂金魚,看孔雀開屏
我會帶你坐鳴笛的蒸汽小火車
還會給你買香草味的冰激淩
即便是在冬天

 

 

你八十歲豁著牙的嘴角
溢出滿足的笑
讓我看到五歲豁著牙的我 
我們都很幸福

 

 

生命輪回的圓圈
是用愛心畫出來的
老虎大象在畫,企鵝海豚在畫
我和爸也在畫
你在畫嗎?

 

 


請聽我的配樂詩朗誦【爸, 咱們去動物園吧】並欣賞“夜晚的旋律“製作的父親節專輯。

http://m.lizhi.fm/1335026/20895796836033414?from=timeline&isappinstalled=0

 

 

 

 

 

2。

 

                     【Ready】
 

 


                       
                    By Tian Yu Zhi

 

 

 
A tall evergreen tree outside the window
branches intertwined 
young and old
 
 
He is no longer eating and drinking
doctors say hearing is the last sense to go
so I talked and talked, in his ear
 
 
Family members flew in 
funeral plans chosen
his favorite shirt to put on ironed
 
 
Dear God, why am I still not ready 
to let go of his hands, holding mine tightly right now
and for half a century?
 
 
Would the evergreen branches 
ever meet again, in the same tree, after 
dust to dust, ashes to ashes?
 
 

 


               
                2019.8.21

 


                     
            【準備好了】
 

 

 

               文/天玉之
 

 

  
窗外立著一棵高大的常青樹
新舊枝叉交織纏繞在一起

 

他已經不能飲水進食了
醫生說聽力是最後消失的感知
所以 我在他的耳邊不停地說話


 
家庭成員都從外州飛來了
殯葬計劃已經選好
他最喜歡穿的襯衫也熨燙好了


 
親愛的上帝,為什麽我還是沒有準備好
鬆開他的手?這雙手現在正緊緊抓住我的
半個世紀以來, 一直如此


 
當生命輪回,塵埃落定
那些常青樹枝還會在同一棵樹上
再次相遇嗎?

 

 


               
            2019.8.21

 

 


3。

 


        In My Father’s Atmosphere 

                

 

                  By Tian Yu Zhi
           

 


I know you are still here
otherwise, how could a crisp call before dawn
blurted out from me, and happened 
for several days?
you must have wanted to hear me
calling you “dad” again

 

 

I sit at the dinner table in the morning 
on the left is your seat, and the mug 
that I gave you last Father's Day
I used to warm up a bowl of soy milk for you
then quietly shared a fritter 
sometimes, I made a pot of dough drop soup 
we both ate wholeheartedly, face to face 
but now, only a bowl of cold cereal
catching my tears

 

 

These days, I fell asleep on the sofa in the living room
your smell is still there, also on the blanket, and books
in this world,and in the coming years
I would never find the smell of my father again
let me enjoy the last few peaceful sleep nights 
in my father’s atmosphere 
                  

                

 


                        
                            2019.9.6

 

 

 

 

      【在父親的氛圍中】

 

 


             文/天玉之

 

 


我知道 你還在
否則 一聲清脆的呼喚 
怎能在黎明前 從我嘴裏脫口而出 
而且 連續幾日?
你一定又想聽我叫你 ”爸爸” 了

 


早晨 我坐在飯桌上
左側是你的座位 和父親節送給你的茶杯
我習慣了 為你熱一碗豆奶
然後 靜靜地與你分吃一根油條
有時 我做一鍋我們都愛吃的麵疙瘩湯 對喝
可是現在 隻有一碗冰冷的cereal 
接住滾燙的眼淚

 


這幾天 我躺在客廳裏的沙發上睡著了
沙發上還殘留著你的氣味, 毯子和書上也有
在這個世界上 此後漫長的歲月裏
我再也尋不到 掬不起 
父親的氣息了
就讓我最後 在父親的氛圍中
安睡幾日

 

 

 

 


               
                 2019.9.6

 

 

 

 

 

 

 

4。

 

 

       【最愛我的人,走了】

 

 



                 文/天玉之

 

 


最愛我的人 從這個世界消失了

 


他吐出的最後一口氣

像一部完美交響樂的最後一個音符 

又像是一根針的歎息 輕輕落進浩渺的夜空

於我 卻像是一聲晴天霹靂

把在世間自信行走的我 打癱在地

瞬間 我變成了一個沒有父親的孩子

 


父親 從此 我去哪裏尋找你?

我知道 你的靈魂已不在冰涼的軀體裏

也不在骨灰裏 墓地裏

雖然你一生仁愛慈善 佩去任何宗教最好的天堂

可是 我望著深藍色的星空

並不知道此時的你在哪裏

 

 

許多人告訴我 某某是我的父王

你用半個世紀的愛 告訴我

什麽是無條件的愛 這塵世裏 你才是我的父王

他們都聲稱找到了解釋世間神秘的答案

或許 你送給我的最後禮物

便是讓我警醒 以自己的心去探索生命的秘密與意義

 

 

我是你生命的延續 依舊在世間呼吸

從此, 我不隻為自己活著,也為你活著

如同你從棺柩裏起來 過去發生的隻是一場話劇

你繼續活著 以你的聰敏 認真 與實在

以我的軀體,心力,和熱忱

父親 現在我知道了該如何去做

 

 

 

                 2019.10.16 初稿

                 2021.7.20  終稿

 

 

* 父親在的安樂醫院花園裏的 “複活百合”,他走的時候,正值它們盛開。

 

 

另有幾首關於父親的詩發表在優秀公眾號“三湃”上了:

https://mp.weixin.qq.com/s/nN5bIQEy0FyWiqyZgUMn3g

 

 


5。

 

感謝移花接木的佳作:

https://bbs.wenxuecity.com/ktv/1764515.html

 

【感恩2019】“父親”,感恩父母

 

沒想到我居然學唱了這首歌, 我媽幾年前推薦給我,我覺得歌詞很打臉,我就是那個往外跑的孩子, 我有點怕沒敢學。想來想去感恩活動這首歌還比較合適。

如果隻從字麵看,這歌詞有點過時,我們父母現在不用天天盼家書, 感謝科技發達, 但比我早一二十年的老留們,出國後為了身份奮鬥,不敢回國,打不起國際長途,那可真是跟斷了線的風箏一樣。好多人真是見不到父母最後一麵,有這麽個說法,據說90年代後,平均每一趟回國的飛機上都有一個回國奔喪的老留。

這個伴奏原唱是降央卓瑪,我降了4個key, 再高我也可以唱,但那樣高音必須用氣頂著,比較實,而降央在這首歌裏高音用的比較輕盈,不完全是假音,我不知道這是否是叫真假混合,我想學她的那個模式,

對歌不太熟,每準還有唱錯詞的地方,請包涵,好在這歌不難。

 

 


 

 
父親
作詞:趙耘穎
作曲:郭曉天
原唱:降央卓瑪

那是我小時候
常坐在父親肩頭
父親是兒那登天的梯
父親是那拉車的牛
忘不了粗茶淡飯將我養大
忘不了一聲長歎半壺老酒
等我長大後
山裏孩子往外走
想兒時一封家書千裏寫叮囑
盼兒歸一袋悶煙滿天數星鬥
都說養兒能防老
可兒山高水遠他鄉留
都說養兒能防老
可你再苦再累不張口
兒隻有清歌一曲和淚唱
願天下父母平安度春秋

 


6。


感謝天山晨與盈盈的佳作

 

【藍隊】【美壇藍綠綁架爭霸】七律【佳節思親】綁盈盈詩並唱


https://bbs.wenxuecity.com/mysj/243157.html

 

A few days ago, Yingying wrote several poems to express the feelings of her missing to her hometown and relatives, especially the Seven-character poetry [Missing relatives during the festival] which she wrote on the Dragon Boat Festival . I feel the same way. I really like this poem. Now I  sing it with the tune of Chen Rui’s song [ Yellow Crane Tower] 。 I also followed her and wrote a Seven-character poetry when I stood on the beach of  the Lake of Ontario on the Canada Day (July 1, 2021) as following:


七律  佳節思親   (平水韻十三元

晴雲岸柳拂乾坤,我縱心潮與浪奔。
昨夢依稀飛故裏,朝來前後是多村。
半生行旅傷離緒,幾度晨曦照淚痕。
何日疫情休反複,歸遊探母慰親恩。

附:盈盈的主貼原文:

七律  佳節思親   (平水韻八庚

 

思親客裏吟端午,綠艾五黃縈別情。  

  

膝下承恩無及返眉間離緒每因生。  

  

閑書應有平生誌二胡似聞半世明 

  

佳節觀星如見父天涯遊子伴隨行 

 

 

注釋 

 

  1. 五黃,江南的傳統裏,端午中午要吃五黃:黃鱔燒肉、涼拌黃瓜、黃魚、鹹鴨蛋黃、喝雄黃酒。  

 

  1. 家父生日在端午前後,遊子在外,每念於此,更添鄉愁 

 

  1. 讀書二胡,皆為父親愛好,一生誌向,半世清明 

 

 

During the Dragon Boat festive, I miss my beloved parents so much, as I live abroad far from them. In my childhood, my parents always prepared traditional JiangNan style food for the festival, such as roasted pork with eels, cold cucumber, yellow fish, salted duck egg yolk, and realgar wine. Green wormwood and traditional foods make me feel homesick.  My father's birthday is around the festival, but I could not go home to reunite with him. Whenever I think about it, I feel a bit down. My father is an upright person, and has a passion for life. His hobbies are reading and playing erhu. When I look up at the stars in the sky, I think of my father. The stars accompany me to travel abroad. Although the two countries we live in are far apart, my parents and I may still share the same enchanting startlight.

 

 

7。

 

 


             【Birth Cord】

 

 

 

              By Tian Yu Zhi

 


  
On the day I was born, mom

You took me to the rainbow bridge

Unleashed me from the birth cord

Watched me swimming away

“Have a good earthy life, my little fish!”

 


On the day I die, mom

I would meet you again

On the rainbow bridge, in Heaven

Reconnected at the birth cord 

I would be a happy fish, side by side

Swimming with you, to eternity

 


Heaven or Earth

We are one, always

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.