大家好!在班長的多次鼓勵下,我試試主持活動,請大家多指教!
English to Chinese:
About 127 million people nationwide are getting or have gotten COVID-19 relief payments and that has a lot of people checking their mail. However, there's a concern that thieves know checks are landing in mail boxes, too.
~~~~~~~~~~
Chinese to English:
根據周三獲取的衛星數據,一艘大型貨船在埃及蘇伊士運河橫向擱淺,阻塞了一條至關重要的東西航道的全球航運。
參考答案:
English to Chinese:
About 127 million people nationwide are getting or have gotten COVID-19 relief payments and that has a lot of people checking their mail. However, there's a concern that thieves know checks are landing in mail boxes, too.
全國約有1.27億人正在等待或已經獲得COVID-19救助款項,這讓很多人查看郵件。但是,人們擔心小偷也知道支票落在郵箱裏。
Chinese to English:
根據周三獲取的衛星數據,一艘大型貨船在埃及蘇伊士運河橫向擱淺,阻塞了一條至關重要的東西航道的全球航運。
According to satellite data accessed Wednesday, a massive cargo ship turned sideways in Egypt's Suez Canal, becoming stranded and blocking traffic in a crucial East-West waterway for global shipping.
===========
謝謝大家自由發揮,讓我見識了大家的各種翻譯風格,都很生動形象。
我還學到了“橫向擱淺”的幾種譯法:
橫向擱淺
Commonly used: turned horizontally, turned sideways
Not commonly used: stranded across, horizontally slept on, ran aground laterally
謝謝大家熱心參與!
~~~~~~~~~~
【一句話翻譯】新聞報道 - Ha65494 -