個人資料
正文

【一句話翻譯】新聞報道(我主持)

(2021-04-02 07:56:17) 下一個

大家好!在班長的多次鼓勵下,我試試主持活動,請大家多指教!加油

 

English to Chinese

 

About 127 million people nationwide are getting or have gotten COVID-19 relief payments and that has a lot of people checking their mail. However, there's a concern that thieves know checks are landing in mail boxes, too.

 

~~~~~~~~~~

 

Chinese to English

 

根據周三獲取的衛星數據,一艘大型貨船在埃及蘇伊士運河橫向擱淺,阻塞了一條至關重要的東西航道的全球航運。

 

參考答案:

 

English to Chinese

 

About 127 million people nationwide are getting or have gotten COVID-19 relief payments and that has a lot of people checking their mail. However, there's a concern that thieves know checks are landing in mail boxes, too.

 

全國約有1.27億人正在等待或已經獲得COVID-19救助款項,這讓很多人查看郵件。但是,人們擔心小偷也知道支票落在郵箱裏。

 

 

Chinese to English:

 

根據周三獲取的衛星數據,一艘大型貨船在埃及蘇伊士運河橫向擱淺,阻塞了一條至關重要的東西航道的全球航運。

 

According to satellite data accessed Wednesday, a massive cargo ship turned sideways in Egypt's Suez Canal, becoming stranded and blocking traffic in a crucial East-West waterway for global shipping.

 

===========

 

謝謝大家自由發揮,讓我見識了大家的各種翻譯風格,都很生動形象。

 

我還學到了橫向擱淺的幾種譯法:

 

橫向擱淺

Commonly used: turned horizontally, turned sideways

 

Not commonly used: stranded across, horizontally slept on, ran aground laterally

 

謝謝大家熱心參與!鼓掌

~~~~~~~~~~

【一句話翻譯】新聞報道 Ha65494 - 

【笑鬧美壇】《天津哪吒》來笑鬧美壇啦! Ha65494 -

 美語世界【一句話翻譯】2021 匯總合輯(二)  

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.