就在那裏

你見,或者不見我/ 我就在那裏

你念,或者不念我/ 情就在那裏

你愛,或者不愛我/ 愛就在那裏
個人資料
正文

六月十四:遊子如飛蓬

(2020-06-16 20:42:56) 下一個

爸媽:

今天和孩子們出去走路,路邊上開滿了野菊花,在雜草叢裏格外醒目,引得蜜蜂飛來飛去。

這種野花,咱老家很常見,路邊、溝邊、山坡上,到處都是。花不大,隻有銅錢大小,黃色的花蕊,白色或藍色的花瓣,像小孩子用蠟筆畫的小太陽,一朵挨一朵。我邊拍照片邊歎氣:“唉,今年暑假又回不去了。”

老大聽見了也歎氣:“對啊!我好想中國,好想回去啊。”她雖然是這裏出生長大的,但對中國和老家格外有感情。也許是因為我老念叨你們,也許是因為她在那裏交了朋友,也許是她已經明白自己也是中國人。

我問老二記不記得這種花?她敷衍地點點頭,興奮地提起另一個話題:“媽我要是搬回中國去的話,可不可以將來有一輛摩托車?”老三對她將來想買摩托車的想法持反對意見,怕太危險。我倒無所謂,隻是,我問她:“你確定將來要買摩托車?你又怕熱又怕冷,還不喜歡淋雨,天天騎摩托車受得了?”她回答的一臉輕鬆:“我去加州啊,那裏不冷不熱。”我反問:“加州就不下雨了?”她不說話了。我知道,在美國,騎摩托車的人很少,尤其是女人,幾乎見不到。可在中國,尤其是咱們那小地方,摩托車是主要交通工具之一,特別是女人騎的多。又好看又拉風,她覺得很酷,好奇罷了。

說話間,一隻又大又肥的蜜蜂飛來了,從一朵花到另一朵花,我追了半天也沒拍進去。

這種花在咱們那裏就叫野菊花,和雛菊很像,我以為是雛菊的一種。好奇地查了一下,原來不是,二者同屬不同科,它有一個很文藝的名字,叫飛蓬,有“野外飄零,身不由己”的意思。我這才恍然大悟,為什麽中國古詩裏一提到四海為家、飄搖不定,就用“飛蓬”:“浮生隨處是飛蓬”“應憐飛蓬客”“飄落成飛蓬”“飄梗飛蓬不自安”“遊子如飛蓬”……

是啊,“遊子如飛蓬”,說的就是我們。

你們打算這幾日上山去避暑,山上的飛蓬正在盛開吧?我回不去,你們替我多看幾眼。我很想你們。

即此,保重。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.