個人資料
正文

les feuilles mortes - 枯葉

(2019-07-30 14:13:52) 下一個

Les feuilles mortes

Oh, je voudrais tant que tu te souviennes,
Des jours heureux quand nous étions amis,
Dans ce temps là, la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Tu vois, je n'ai pas oublié,
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi,
Et le vent du nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié,
La chanson que tu me chantais...

啊,我願你能回憶起

我們做朋友時那幸福時光。

那時的生活更為美麗,

陽光也比今天亮。

枯葉片片被掃進簸箕。

你看,我並沒有忘記,

枯葉片片被掃進簸箕。

回憶和懊悔也是一樣,

北風把它們卷去,

帶進那遺忘的寒夜裏。

你看,我並沒有忘記,

你給我唱的那首歌曲。。。

 

詩人小傳:雅克·普雷維爾(Jacques Prévert)(1900-1977)法國詩人、劇作家。雅克·普雷維爾被看做是20世紀法國最少書卷氣,最為親民的詩人,結有詩集《話語集》、《晴雨集》、《雜物堆》等;亦曾為《霧港》、《夜之門》、《國王與小鳥》等電影撰寫劇本。其詩作被大量譜曲,《枯葉》一曲被伊夫·蒙當等二百多位歌手演唱,是為法語歌曲的經典之作。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.