曼無狂想地

曼舞飛絮的羈旅,小小的足跡漂泊在文字裏,隨心而來,隨緣而去,隨意而遊,隨喜而嬉,天地一痞。
個人資料
ling1984 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

將流行歌詞翻譯成文言文會咋樣?

(2017-01-09 08:30:44) 下一個
 

 

來源:最愛是中華

 

1、我很醜,可我很溫柔。

譯文:吾貌雖醜,其心溫柔!

 

2、那畫麵太美我不敢看!

譯文:甚美矣,吾不忍視!

 

3、可惜不是你,陪我到最後。

譯文:難執子手,與吾偕老,悲哉!

 

4、男人哭吧哭吧不是罪!

譯文:君其灑淚,罪不在汝!

 

5、朋友啊朋友,你可曾想起了我?

譯文:吾友,汝其憶我乎?

 

6、都是你的錯,輕易愛上我!

譯文:輕戀於我,卿咎難辭。

 

 

7、多少往事甜在心頭,夜雨觸花,這景致令我憂愁,望見她的身影已無法占有,我未有想過絕望看她走。

譯文:憶往事未及心喜,夜雨花致我心憂。望其影而未能有,何曾知,望卿難留。

 

8、life was nothing but an awful song!

譯文:人生無它,哀歌一曲。

 

9、誰娶了多愁善感的你?誰安慰愛哭的你?誰把你的長發盤起?誰給你做的嫁衣?

譯文:卿何多愁,誰人娶之?卿何多淚,誰人慰之?卿之長發,誰人盤之?卿之嫁衣,誰人備之?

 

10、有時候有時候,我會相信一切有盡頭。相聚離開,都有時候,沒有什麽會永垂不朽。

譯文:吾長念萬物皆有終了。離合有時,何物不朽!

 

11、就算大雨讓整座城市顛倒,我會給你懷抱!

譯文:雨傾顛城池,懷爾與吾臂。

12、網絡爆火神曲《小蘋果》

 

我種下一顆種子,終於長出了果實,今天是個偉大日子!摘下星星送給你,拽下月亮送給你,讓太陽每天為你升起!

譯文:

春播秋收兮,盡在今日。

摘星探月兮,顯吾珍意。

金烏輪轉兮,尊吾杼機。

梧桐招展兮,求鳳來儀。

 

變成蠟燭燃燒自己隻為照亮你,把我一切都獻給你隻要你歡喜,你讓我每個明天都變得有意義。生命雖短愛你永遠不!離!不!棄!

譯文:

化身蠟炬兮,光灑卿衣。

以身飼鷹兮,求汝歡喜。

卿賽洛神兮,賦吾真諦。

今生苦短兮,來生複聚。

 

你是我的小呀小蘋果!怎麽愛你都不嫌多。紅紅的小臉兒溫暖我的心窩,點亮我生命的火,火火火火火!你是我的小呀小蘋果!就像天邊最美的雲朵。春天又來到了花開滿山坡,種下希望就會收獲。

譯文:

汝為珍柰兮,深藏吾心。

容似離火兮,深暖吾身。

卿若彩雲兮,九天遺芬。

春花馥鬱兮,似蘭斯馨。

 

從不覺得你討厭,你的一切都喜歡,有你的每天都新鮮!有你陽光更燦爛,有你黑夜不黑暗,你是白雲我是藍天!

譯文:

憐卿之甚兮,拳拳服膺。

日因汝豔兮,夜因汝明。

比翼齊飛兮,並蒂雙生。

情傳千古兮,漆書壁經。

 

春天和你漫步在盛開的花叢間;夏天夜晚陪你一起看星星眨眼;秋天黃昏與你徜徉在金色麥田;冬天雪花飛舞有你更加溫暖。

譯文:

春行花徑兮,草木清新。

夏觀星馳兮,指點天君。

秋走麥田兮,涼風弗麵。

冬雪清冽兮,有汝暖身。

 

13、出賣我的愛,背著我離開,最後知道真相的我眼淚掉下來。

譯文:君背妾愛,輕棄而去,哀乎後覺,潸然淚下!

 

14、把疼愛都給你,把疼痛都給我。

譯文:愛皆予君,痛皆予吾。

 

15、我的愛如潮水,愛如潮水將我向你推。

譯文:吾愛如潮,長湧向卿!

 

16、《最炫民族風》

 

蒼茫的天涯是我的愛,

綿綿的青山腳下花正開。

什麽樣的節奏是最呀最搖擺,

什麽樣的歌聲才是最開懷!

彎彎的河水從天上來,

流向那萬紫千紅一片海。

火辣辣的歌謠是我們的期待,

一路邊走邊唱才是最自在,

我們要唱就要唱得最痛快!

你是我天邊最美的雲彩,

讓我用心把你留下來!

悠悠的唱著最炫的民族風,

讓愛卷走所有的塵埃。

你是我心中最美的雲彩,

斟滿美酒讓你留下來!

永遠都唱著最炫的民族風,

是整片天空最美的姿態!

 

譯文1:

 

天盡茫茫其為吾愛。

抑揚頓兮何為天籟。

水書彎彎行筆芳海。

所期熾歌且行即來。

我所歌兮烈烈其懷。

雲我睹者伊人所在。

瓊琚之報湘夫人台。

彼爾還留此心所待。

悠悠以歌將濯塵埃。

雲我睹者伊人所在。

彼爾還留花雕所待。

伊人欲吟夭夭不敗。

 

譯文2:

 

吾喜大地之蒼茫,

姹紫嫣紅落於山之腳,

何律音之激昂。

吾聞天水灌溉於花海,

此音嫋嫋,

漸行漸歌豈不快哉。

汝似輕雲之絢爛,

願許一生挽之。

嫋嫋之音婉轉,

似天人之姿。

吾聞汝之天籟,

好似入雲九霄。

 

17、

 

起來,不願做奴隸的人們!

譯文:不為奴隸,爾其立乎!

 

把我們的血肉,築成我們新的長城!

譯文:以我血肉,築長城乎!

 

中華民族到了,最危險的時候!

譯文:炎炎華夏,危其難乎?

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.