原來是Libera演唱的"You were there"。然後在Youtube如願以償地找到了這首歌。我下載了這個視頻,添加合成了中英文字幕後,重新發布如下:
歌曲:You Were There 歌手:Libera 所屬專輯:Prayer 歌詞翻譯及編輯:Harvey
You were there 你在那裏 In everything I knew 於我所知的一切 From the moment I began 自從我生命開始那刻 Always there in every way I go 時常在那裏,於我所走的每一路途 Saved me falling, held my hand 倒下時拯救我,握著我的手 You are shelter from the storm 你是暴風雨中的棲身之所 The shadows fade away 陰暗逐漸淡去 All cares pass away 一切憂慮遠去 Hosanna,day by day 歌頌與祈禱,日複一日 Your love lightens up the sky 你的愛點亮天空 As it shines across the night 並於夜晚閃耀 Ave, regina caelorum decora 萬福,聖母瑪利亞 Virgo gloriosa, ave!聖母,萬福! And when the end of day is come 當白晝的盡頭已到 Stay with me through the dark 與我相伴穿過黑暗 And bring me home 帶我回家
You are there whichever way I go 你在那裏,無論我走向何方 Keep me safely night and day 日夜保佑我安全 Always there, whenever I'm alone 每當我孤單,時常在那裏 Hear me calling, show the way 聽到我呼喊,指引道路 You are shelter from the storm 你是暴風雨中的棲身之所 The shadows fade away 陰暗逐漸淡去 All cares pass away 一切憂慮遠去 Hosanna, day by day 歌頌與祈禱,日複一日 Your love lightens up the sky 你的愛點亮天空 As it shines across the night 並於夜晚閃耀 Ave, regina caelorum decora 萬福,聖母瑪利亞 Virgo gloriosa,ave! 聖母,萬福! And when the end of day is come 當白晝的盡頭已到 Stay with me through the dark 與我相伴穿過黑暗 And bring me home 帶我回家 Stay with me through the dark 與我相伴穿過黑暗 And bring me home 帶我回家
片名直譯,誰都不能保護我,英文譯名為《Nobody to watch over me》。富士電視台在這部電影上映的當晚放送了一部前篇性質的SP《誰も守れない》(無法守護),SP的時間軸在電影的四個月前,主人公是佐藤浩市與鬆田龍平飾演的警察搭檔,講述他們保護受害人家屬的故事,主題正好與電影相對,而SP的最後一幕也和電影的開頭一幕相連,以造成連動效應。兩部作品都具有很強的現場感,對社會現實的關注也更加深刻和新穎。
Thank you!