老大和老大的博客

亦衝亦潛,順勢隨緣。潛水有潛水的理由,衝浪有衝浪的原因。
個人資料
正文

【衝浪英語】開始的兩種說法

(2011-02-19 16:50:07) 下一個

如果您是個詞匯達人,看了這個標題就嘀咕:“開始豈止兩種說法,至少有兩十種說法!”那我還是趕緊招了吧,我在這裏指的是inception和from the get-go。都認識?果然是達人,那就請回吧--您省點兒時間,我少挨一塊磚頭,可謂是兩全其美哈。

請走了達人之後,咱們這些末學,就可以慢慢嘮了。

去年11月,在飛越大洋的航班上,不能灌水的我,隻好隨便看些小屏幕電影來打發時間。裏麵就有這麽一部,叫Inception,把心理學、潛意識、和夢境攪和在一起,再加上一點動作,朦朧地幫我打發了兩個多小時。這片子看過就忘了,如同一個旅途裏的夢。偏偏昨天,老大心情好,去借了個碟子來看,居然又是這個Inception!說實話,雖然兩次見到,這個單詞我並不確定。就查了一下wiki,是這麽解釋的:

inception
Noun
The creation or beginning of something; the establishment.
【注一】

有趣的是,下麵還有兩行字

See also
from the get-go

哈哈!這個詞組我認識。這個from the get-go,我最先是從我們的一個技術員那裏學到的。大約兩年前,在實驗室,邊幹活邊聊天,技術員是老白,我們說的當然是e文。開頭都還好,我就算聽不懂的也蒙到了,直到她用了這個詞組。那個句子現在已經不記得了,隻記得這個詞組聽起來好古怪,反正不懂。請她慢點再說一遍,還是不明白。幹脆請她解釋一下,什麽意思,怎麽拚的,回來一查,wiki是這麽說的:

from the get-go
Adverb
(idiomatic) From the very beginning; from the outset; immediately upon starting.
【注一】

有緣見到inception和from the get-go兩次,那就記住了吧。

2011.2.19


【注一】釋義來自wiktionary。稍有格式調整。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.