1941年德軍占領南斯拉夫,德軍在貝爾格萊德開設德軍廣播電台,覆蓋南歐和北非地區。8月18日,電台從一些廢棄的唱片中找到這首德國歌曲播放,不久收到許多前線士兵來信要求重播這首歌曲。貝爾格萊德電台重播了《莉莉瑪蓮》,隨後其他地區的德軍電台也播放這首歌曲。
然而在北非的英國老兵也喜歡上了這首德國歌曲,並帶回英國。1942年,英國詩人Tommy Connor為歌曲填寫英文歌詞,於是有了英國版的《我燈光下的莉莉》。不久這首歌又傳給了法軍,美軍和加拿大部隊,改名為《D-Day Dodgers》。1943年盟軍加拿大部隊唱著這首歌登陸意大利,1944年盟軍也唱著這首歌登陸法國諾曼底,向德國挺進。美國為了進行抗德宣傳,還請叛逃到美國的德國女演員瑪蓮娜·迪特裏茜錄製了爵士版的《莉莉瑪蓮》,在美軍電台反複播放。1943年東線上的蘇聯也推出了蘇聯版《莉莉瑪蓮》。納粹德國被《莉莉瑪蓮》包圍。
以上文字說明源於維基百科。
------------------------------------
Marlene Dietrich - Lili Marleen
VIDEO
Lili Marlene (English Version) Marlene Dietrich.mpg
VIDEO
中文譯詞:
在兵營雄威的大門前,
那裏有一座路燈。
如果它依然矗立,
我們就在燈下再次相會。
就像從前啊,莉莉瑪蓮,
就像從前啊,莉莉瑪蓮。
我們的身影交織如一體,
讓每個人見證我們愛的永恒。
所有的人都將看見,
我們相會在那路燈下。
就像從前啊,莉莉瑪蓮,
就像從前啊,莉莉瑪蓮。
衛兵對我說,
歸營號已吹響,
快說再見吧,兄弟,
否則三天都走不了。
分別時你對我說再呆一會吧。
想和你一起,我躊躇不前。
想和你一起啊,莉莉瑪蓮,
想和你一起啊,莉莉瑪蓮。
你熟悉我堅定的腳步聲,
每夜癡癡地等候,
我來得再晚也從不怨懟。
不管我發生什麽事
依然等候在那路燈下
想和你一起啊,莉莉瑪蓮,
想和你一起啊,莉莉瑪蓮。
天地間仿佛隻剩下你我
你火熱的雙唇令我猶墜夢中
當夜霧彌漫
我將回到路燈下
就像從前啊,莉莉瑪蓮,
就像從前啊,莉莉瑪蓮。
zh.wikipedia.org/wiki/莉莉瑪蓮