個人資料
正文

変わらぬ世界

(2008-09-24 17:52:10) 下一個



もしも
雷鳴を操ることができたなら
祇園精舎の鐘の音を切り裂こう

もしも
炎を操ることができたなら
沙羅雙樹の葉を焼き盡くそう

さすれば
世界は開かれ
新しい音楽が奏でられるかもしれぬ
天から光が射しこむかもしれぬ

しかしあいにく私は
雷鳴も炎も持たぬので

鐘の音は
いつまでも
思考を妨げ

世界は
変わらず
生い繁る葉の下に

 

 
 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
英國醋魚 回複 悄悄話 ah, i know that, cause i really the yoshitsuna's story.so i also check the background of 平家.
Now i think i do understand ur poem more.
小春日和 回複 悄悄話 回複英國醋魚的評論:
 
祇園精舎と沙羅雙樹は平家物語からの発想です。
 
小春日和 回複 悄悄話 回複英國醋魚的評論:
 
もちろん自分の気持ちを書いたものですが、詩なので、具體的にどういう意味を持っているのか、上手く説明できません。
心象風景です。
 


英國醋魚 回複 悄悄話 did u write that by urself?
It is really good but i get confused on some point.
登錄後才可評論.