正文

童言無忌 之小小美人魚

(2007-03-11 13:30:04) 下一個

童言無忌 之小小美人魚

小小美人魚

I can see a rainbow~~~see a rainbow to me~~~~

I can see a rainbow~~~see a rainbow to me~~~~with me

….

遠遠地聽到小小美人魚般美妙的歌聲,仿佛唱入心靈深處,被深深地打動了,好久沒有 這樣清新簡單美好的感動了 。 這 才 明 白 希 臘 神 話 裏 攝 人 心 魄 的 歌 聲 不 是 完 全 虛 構 。

看 著 寶 寶 坐 在 角 落 邊 專 注 地玩 邊 淺 吟 低 唱 著 醉 人 的 歌 , 好 比 小 小 美 人 魚 嗬 ,真 是 無 比 享 受 。 以 後 媽 媽 也 常 哼 唱 聽 來 得 不 完 整 的 幾 句 。

過 了 幾個 星 期 , 寶 寶 放 風 箏 回 來 跑 媽 媽 身 邊 , 想 到 這 歌 媽 媽 問 寶 寶 是 不 是 會 唱I can see a rainbow to me(當初沒聽清拚的這句), 這 才 從 她 那 兒 聽 到 大 部 分 歌 詞 , 寶 寶 唱 ;

I can sing a rainbow ~~~ I can sing a rainbow to me~~~

I can sing a rainbow~~~I can sing a rainbow to me~~~~

Listen with your ears~~~~listen with your ears~~~~~

Your ears or the ears?

寶 寶 邊 唱 邊 手 指 耳 朵 ;listen with your ears~~and sing you see~~~~

red and yelow and blue, and orange and pink, and purple and green~~~~

上 網 搜 到 原 詞 和delta goodrem 的 版 本 , 她 唱 得 做 作 矯 情 , 變 音 得有 點 過 了 , 但 這 歌 確 實 少 有 的非 常 自 然 動 人 , 也 許 因 為 它 的sensible 很多 人 沉 入 其 中 許 久 不 能 自 撥 , 甚 至 在 無 人 處 放 聲 大 哭 。 我 想 可 能 也和 rainbow 這 字 在 英 文 中 的 意 義 有 關 。

附 原 詞 如 下 ;

 

Red and yellow and blue and green,

Purple and orange and pink,

I can sing a rainbow,

Sing a rainbow,

Sing a rainbow too!

Listen to your heart,

Listen to your heart,

And sing everything you feel,

I can sing a rainbow,

Sing a rainbow,

Sing a rainbow too

Alternate Version:

Red and yellow and pink and green

Purple and orange and blue

I can sing a rainbow,

sing a rainbow,

sing a rainbow too.

Listen with your eyeslink to a non-NIEHS site,

Listen with your ears,

and sing everything you see,

I can sing a rainbow,

sing a rainbow,

sing along with me.

Red and yellow and pink and green,

Purple and orange and blue,

I can sing a rainbow,

sing a rainbow,

sing a rainbow too!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.