s 閱讀頁

第35章 一九二九年(4)

  迅上八月二十夜MonsieurKiTchejen,10rueJulesDumien10,Paris(20e_),France。〔2〕〔1〕《41》即《第四十一》,參看290322信注〔5〕。《文藝論斷片》,即《近代文藝批評斷片》,法國法朗士等著,李霽野輯譯,一九二九年七月未名社出版。

  〔2〕法文:法國巴黎(20區)瑞萊。迪米安路十號季誌仁先生。季誌仁,江蘇常熟人。當時在法國留學。魯迅曾托他購買書畫。

  290824致章廷謙矛塵兄:廿三日信是當夜收到的。這晚達夫正從杭州來,提出再商量一次,離我的正式開玩意[笑]隻一天。我已答應了,由律師指定日期開議。因為我是開初就將全盤的事交付了律師的,所以非由他結束不可。

  會議〔1〕的人名中,由我和達夫主張,也寫上了你,日子未知,大約是後天罷,但明天下午也難說。這是最後一次了,結果未可知,但據達夫口述,則他們所答應者,和我所提出的相去並不遠----隻要不是說過不算數。

  迅上廿四日午後〔1〕會議指商議向北新索取版稅等事,作此信的次日在楊鏗律師寓所進行。參加者有魯迅、楊鏗、李誌雲、李小峰、鬱達夫等。有關北新書局支付《奔流》稿費及償還魯迅版稅等條件和辦法,在這次會議上都已達成協議,故不再涉訟。

  290927①致謝敦南〔1〕敦南先生:廣平於九月廿六日午後三時腹痛,即入福民醫院,至次日晨八時生一男孩。大約因年齡關係,而陣痛又不逐漸加強,故分娩頗慢。幸醫生頗熟手,故母子均極安好。知蒙先生暨令夫人〔2〕極垂錦注,特先奉聞。本人大約兩三星期後即可退院,屆時尚當詳陳耳。專此布達,敬頌曼福不盡。

  魯迅啟上九月廿七午〔1〕謝敦南(1900--1959)福建安溪人。當時在黑龍江省財政廳任職。

  〔2〕即常瑞麟,名玉書,河北撫寧人,許廣平在天津河北省立第一女子師範學校的同學。一九二六年至一九二八年在黑龍江省立女子師範學校任校醫兼教生理衛生。

  290927②致李霽野霽野兄:九月十八日信已到。三十元收據,已托人去取,據雲須月底才付款,當待數日,如竟取得,則交開明。

  《未名月刊》〔1〕事,我想,我是不能辦的。因為我既不善於經營事務,而這樣的一個辦事人,亦無處可請,加以我是否專住上海,殊不可知,所以如來信所雲,實非善法。倘編稿後由北京印行,不但多信件往來之煩,而關於論辯上的文章,亦易於失去時間性,編者讀者,兩無趣味。因此我對於《未名月刊》實無辦法,不如仍由在北平同人主持,為較有條理也。

  迅上九月廿七夜〔1〕《未名月刊》當時李霽野等建議在上海出版的刊物,後未實現。

  291004致李霽野霽野兄:三十元款取得期票,即付開明,當即取得收條,今寄上,希察收。

  迅上十月四日291016致韋叢蕪叢蕪兄:八日函收到。《近卅年英文學》〔1〕於《東方》,《小說月報》都去問過,沒有頭緒,北新既已收,好極了。日內當將稿送去。

  小峰說年內要付我約萬元,是確的,但所謂"一切照"我"的話辦",卻可笑,因為我所要求者,是還我版稅和此後書上要貼印花兩條,其實是非"照"不可的。

  到西山原也很好,但我想還是不能休養的。我覺得近幾年跑來跑去,無論到那裏,事情總有這樣多,而且在多起來,到西山恐怕仍不能避免。我很想被"打倒",那就省卻了許多麻煩事,然而今年"革命文學家"不作聲了,還不成,真討厭。

  仰臥----抽煙----寫文章,確是我每天事情中的三樁事,但也還有別的,自己恕不細說了。

  迅上十月十六夜《近卅年英文學》即《近三十年的英國文學》。參看290807信注〔1〕。

  291020致李霽野霽野兄:十六來信已到。來信所說《未名》,想是就月刊而言,我每期寄一點稿,是可以的,若必限定字數,就難說,因為也許為別的事情所牽,不能每月有一定的工夫。

  北新糾葛,我是索取版稅,現擬定陸續拔還,須於明年七月才畢,所以不到七月,還不能說是已"清"的。《奔流》停著,因為議定是將各投稿之稿費送來,我才動手編輯的先前許多投稿者,向我索取稿費,常常弄得很窘,而他們至今不送錢來,所以我也不編輯。昨我提議由我和達夫自來補完全卷,而小峰又不願,他說半月以內,一定籌款雲。

  這幾天上海有一種小報,說鄭振鐸將開什麽社,紹介俄國文學,翻譯者有耿濟之曹靖華。靖華在內,我疑是謠言,我想他如有譯作,大可由未名社出版,而版稅則盡先籌給他。和投機者合作,是無聊的。

  《未名》出起來,靖華能常寄稿件否?

  迅上十月二十夜291022致江紹原紹原先生:惠示謹悉。《語絲》上的一篇雜感〔1〕,當然是可以轉載的,其中不知有誤印字否,如有,希為改正,因為不見《語絲》,已有兩月餘了。又括弧中《全體新論》〔2〕下,乞添入"等五種"三字。

  《國人對於西洋醫學方藥之反應》〔3〕,我以為於啟發方麵及觀察中國社會狀態及心理方麵,是都有益處的。現在的缺點,是略覺散漫一點,將來成書時,卷首有一篇提綱和判斷,那就好了。

  迅啟上十月廿二夜

  注釋:

  〔1〕指《"皇漢醫學"》。後收入《三閑集》。

  〔2〕《全體新論》關於生理學的書,英國合信在華編寫的生理學著作。一八五一年廣東金利埠惠愛醫局石印,後在寧波等處刻印。

  〔3〕《國人對於西洋醫學方藥之反應》原題《中國人對於西洋醫藥和醫藥學的反應》,江紹原輯著,斷續連載於上海《貢獻》旬刊第二卷第四期至第四卷第九期(一九二八年四月至十一月);在《科學月刊》第一卷第一期、第二期(一九二九年一、二月)續刊時改現題。

  291026致章廷謙矛塵兄:廿三日來信早到。雙十節〔1〕前後,我本想去杭州的,而不料生了病,是一種喉症,照例是醫得快,兩天就好了。許則於九月廿六日進了醫院,我豫算以為十月十日,我一定可有閑空,而不料還是走不開,所以竟不能到杭州去。

  許現在已經複原了,因為雖然是病,然而是生理上的病,所以經過一月,一定複原。但當出院回寓時,已經增添了一人,所以勢力非常膨張,使我感到非常被迫壓,現已逃在樓下看書了。此種豫兆,我以為你來上海時,必定看得出的,不料並不,可見川島也終於不免有"木膚膚"〔2〕之處。

  "收心讀書",是很難的,我也從幼小時想起,至今沒有做到,因為一自由,就很難有規則,一天一天的拖下去了。北京似乎不宜草率前去,看事情略定後再定行止,最佳,道路太遠,又非獨身,偶一奔波,損失不小也。青島大學事誠如來信所猜,名單中的好些教授,現仍在上海。

  小峰之款,已交了兩期。第二期是期票,遲了十天,但在上海習慣,似乎並不算什麽。至於《奔流》之款,則至今沒有,問其原因,則雲因為窮,而且打仗之故。我乃函告以倘若北新不能出版,我當自行設法印售,而小峰又不願,要我再等他半月,那麽,須等至十一月五日再看了。這一種雜誌,大約小峰是食之無味,棄之不甘也。

  杭州無新書,而上海則甚多,一到新學期,大家廉價,好像蜘蛛結網,在等從家裏帶了幾文錢來的鄉下學生,要將他吸個幹淨。我是從來不肯輕易買一本新書的。而其實也無好書;適之的《白話文學史》〔3〕也不見得好。

  迅上十月廿六夜斐君兄均此致候不另。

  注釋:

  〔1〕雙十節一九一一年十月十日武昌起義(辛亥革命)後,次年一月一日建立了中華民國,九月二十八日南京臨時參議院議決以十月十日為國慶紀念日,又稱雙十節。

  〔2〕"木膚膚"紹興一帶的方言,感覺遲鈍的意思。

  〔3〕《白話文學史》胡適著,一九二八年六月上海新月書店出版,僅有上卷。

  291031致李霽野霽野兄:今天寄出《文藝與批評》〔1〕共五本,其中一本送兄,三本請分送靜,叢,素三兄,還有一本,則請並像片一張,送給借我像片的那一位,〔2〕這像片即夾在書冊中。

  朝華社內部有糾葛,未名社的書,不要寄給他們了,俟將來再看。

  迅上十月卅一日〔1〕《文藝與批評》文藝論文集。蘇聯盧那察爾斯基著,魯迅輯譯,一九二九年十月上海水沫書店出版,為《科學的藝術論叢書》第六種。

  〔2〕指王菁士,當時任中國共產主義青年團北京市委書記,公開職業是未名社店員。一九三一年初在上海被捕犧牲。

  291108①致章廷謙矛塵兄:十月卅一日信早到。本應早答而竟遲遲者,忙也。斐君兄所經驗之理想的衣服之不合用,頃經調查,知確有同一之現象。後來收到"未曾做過娘"的女士們所送之衣服幾件,也都屬於理想一類,似乎該現象為中國所通有也。

  所謂忙者,因為又須準備吃官司也。月前雇一上虞女傭〔1〕,乃被男人虐待,將被出售者,不料後來果有許多流氓,前來生擒,而俱為不佞所禦退,於是女傭在內而不敢出,流氓在外而不敢入者四五天,上虞同鄉會本為無賴所把持,出麵索人,又為不佞所禦退,近無後文,蓋在協以謀我矣。但不佞亦別無善法,隻好師徐大總統〔2〕之故智,"聽其自然"也。

  小峰前天送來錢二百,為《奔流》稿費,餘一百則雲於十一日送來。我想,雜誌非芝麻糖,可以隨便切幾個錢者,所以擬俟收足後,再來動手。

  北京已非善地,可以不去,以暫且不去為是。倘長此以往,恐怕要日見其荒涼,四五年後,必如河南山東一樣,不能居住矣。近日之車夫大鬧〔3〕,其實便是失業者大鬧,其流為土匪,隻差時日矣。農院〔4〕如"卑禮厚幣"而來請,我以為不如仍舊[1舊1]去教。其目的當然是在飯碗,因為無論什麽,總和經濟有關,居今之世,手頭略有餘裕,便或出或處,自由得多,而此種款項,則須豫先積下耳。

  我和達夫則生活,實在並不行,我忙得幾乎沒有自己的工夫,達夫似乎也不寬裕,上月往安徽去教書,不到兩星期,因為戰事,又逃回來了〔5〕。

  迅啟上十一月八日斐君兄均此致候不另,密司許並囑代筆問候。

  注釋:

  〔1〕上虞女傭指王阿花,浙江上虞人,後由魯迅代為贖身獲得自由。參看一九三○年一月九日《魯迅日記》。

  〔2〕徐大總統指徐世昌(1855--1939),字菊人,天津人。清宣統時任內閣協理大臣;一九一八年至一九二二年任北洋政府總統。"聽其自然"是他常說的處世方法的一句話。

  〔3〕車夫大鬧一九二九年十月二十二日,北平人力車夫數千人組織暴動,搗毀電車,當即遭到殘酷鎮壓。

  〔4〕農院指浙江農學院。

  〔5〕據鬱達夫家屬回憶,一九二九年十月,鬱達夫應聘任安徽大學文科教授,到校半月後即遭省教育廳廳長程天放攻擊,欲圖加害,鬱聞訊後即返回上海。

  291108②致孫用孫用先生:北新書局辦事很遲緩,先生的九月廿四日信及《勇敢的約翰》〔1〕,他們於本月六日才送給我的。譯文極好,可以誦讀,但於《奔流》不宜,因為《奔流》也有停滯現象,此後能否月出一冊,殊不可知,所以分登起來,不知何時才畢,倘登一期,又覺太長,雜誌便不能"雜"了。

  作者是匈牙利大詩人,譯文又好,我想可以設法印一單行本,約印一千,托一書局經售,版稅可得定價百分之二十(但於售後才能收),不知先生以為可否?乞示。倘以為可,請即將原譯本〔2〕並圖寄下,如作一傳,尤好(不知譯本卷首有序否?),當即為張羅出版也。

  魯迅啟上十一月八夜如回信,請寄"上海寶山路商務印書館編譯所周建人君收轉"〔1〕《勇敢的約翰》長詩,匈牙利裴多菲著,孫用據世界語譯本轉譯,一九三一年十一月上海湖風書店出版。魯迅曾為之校訂並作校後記。

  〔2〕原譯本指匈牙利卡羅卓的《小約翰》世界語譯本,一九二三年布達佩斯寰球出版協會印行。該書附有雅希克。阿爾莫斯作的插圖三幅。

  291110致陳君涵君涵先生:前天才收到來信。那一篇《鬼沼》〔1〕譯本,詢問數處,均未能出版。因為不知道先生那時的回鄉,是暑假還是畢業,所以不敢亂寄。今得來信,知仍在南京,午後已掛號寄上了,到希察收。延擱多日,歉甚歉甚。

  魯迅十一月十日〔1〕《鬼沼》通譯《魔沼》,中篇小說,法國女作家喬治。桑著。

  291113致汪馥泉〔1〕馥泉先生:來函敬悉。關於小說史事,久不留心,所以現在殊無新意及新得材料可以奉聞,歉甚。

  清之吳縣,疑即明之長洲,但手頭無書可查,不能確說。請先生一查《曆代地理韻編》〔2〕(在兆洛《李氏五種》內),大約於其中當得確說耳。

  迅上十一月十三日〔1〕此信據一九三六年五月生活書店出版的《現代作家書簡》編入。

  汪馥泉(1899--1959),浙江杭縣(今餘杭)人。曾任複旦大學教授,當時為上海大江書鋪經理。

  〔2〕《曆代地理韻編》即《曆代地理誌韻編今釋》,為《李氏五種》之一。李兆洛著,二十卷。李兆洛(1769--1841),字申耆,江蘇陽湖(今武進)人,清代地理學家。

  291116①致李霽野霽野兄:有寄靖華兄一箋,托他一些事情,不知地址,今寄上,希兄轉寄為荷。日前寄上《文學與批評》一包,並還作者像片一枚,想已收到了罷。

  迅上十一,十六291116②致韋叢蕪叢蕪兄:十日信收到。素園兄又吐些血,實在令我憂念,我想他應該什麽事也不問,首先專心靜養才是。

  《奔流》是停滯著,二卷五期,現已陸續付印了,此後大約未必能月出一期,因為北新不能按期付給稿費。

  我毫沒有做什麽值得提起的事,仍是打雜;也不想往北平去。周刊的事,我一點都不知道。

  迅上十一月十六夜291119致孫用孫用先生:蒙賜函並《勇敢的約翰》世界語譯本一本,均已收到。此書已和春潮書局說妥,將印入《近代文藝叢書》中了。

  前次所寄的《過嶺記》〔1〕一篇,已定於《奔流》第五本上發表,茲寄上稿費十二元(留版權),希赴商務印書館一取希[係]托周建人,以他的名義匯出,並將收條填好,函寄"上海寶山路商務印書館編譯所周建人收轉"迅收為荷。

  魯迅十一月十九夜

  注釋:

  〔1〕《過嶺記》散文,保加利亞作家伐佐夫作、孫用據世界語譯本譯,載《奔流》第二卷第五期(一九二九年十二月)。

  291125致孫用孫用先生:廿四惠示收到。《奔流》和"北新"的關係,原定是這樣的:我選稿並編輯,"北新"退稿並酌送稿費。待到今年夏季,才知道他們並不實行,我就辭去編輯的責任。中間經人排解,乃約定先將稿費送來我處,由我寄出,這才動手編輯付印,第五本《奔流》是這新約成立後的第一次,因此中間已隔了三個月了。先生前一篇〔1〕的稿費,我是早經開去的,現在才知道還是未送,模胡掉了。所以我想,先生最好是自己直接去問一問"北新",倘肯自認晦氣,模胡過去,就更好。因為我如去翻舊賬,結果還是鬧一場的。

  魯迅十一月廿五日〔1〕指《馬拉敦之戰》,參看290616信注〔1〕。

  291126致王餘杞〔1〕餘杞先生:函並大稿均收到。《奔流》稿費〔2〕因第五本由我寄發,所以重複了。希於便中並附箋一並交與"景山東街未名社李霽野"收為感。

  《奔流》因北新辦事緩慢,所以第六本是否續出或何時能出,尚不可知。倘仍續印,賜稿當為揭載也。

  迅啟上十一月二十六日

  注釋:

  〔1〕王餘杞四川自貢人,當時是交通大學北平鐵道管理學院學生,《奔流》投稿者。

  〔2〕指王餘杞所譯俄國契訶夫短篇小說《愛》的稿費。譯文載《奔流》第二卷第五期(一九二九年十二月)。

  
更多

編輯推薦

1心理學十日讀
2清朝皇帝那些事兒
3最後的軍禮
4天下兄弟
5爛泥丁香
6水姻緣
7
8炎帝與民族複興
9一個走出情季的女人
10這一年我們在一起
看過本書的人還看過
  • 綠眼

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    為紀念冰心獎創辦二十一周年,我們獻上這套“冰心獎獲獎作家書係”,用以見證冰心獎二十一年來為推動中國兒童文學的發展所做出的努力和貢獻。書係遴選了十位獲獎作家的優秀兒童文學作品,這些作品語言生動,意...

  • 少年特工

    作者:張品成  

    文學小說 【已完結】

    叫花子蛻變成小紅軍的故事,展現鄉村小子成長為少年特工的曆程。讀懂那一段曆史,才能真正讀懂我們這個民族的過去,也才能洞悉我們這個民族的未來。《少年特工》講述十位智勇雙全的少年特工與狡猾陰險的國民黨...

  • 角兒

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    石鍾山影視原創小說。

  • 男左女右:石鍾山機關小說

    作者:石鍾山  

    文學小說 【已完結】

    文君和韋曉晴成為情人時,並不知道馬萍早已和別的男人好上了。其實馬萍和別的男人好上這半年多的時間裏,馬萍從生理到心理是有一係列變化的,隻因文君沒有感覺到,如果在平時,文君是能感覺到的,因為文君不是...