【原文】
風客淫氣,精乃亡,邪傷肝也。因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。因而大飲,則氣逆。因而強力,腎氣乃傷,高骨乃壞。
【原文通解】
●風客淫氣,精乃亡,邪傷肝也。
【1】風客淫氣,精乃亡:風邪侵襲人體,而為淫亂之氣。風為陽邪,易使陰精耗散。高世栻注:“風為陽邪,風客淫氣,則陰精消爍,故精乃亡。”
【2】邪傷肝:風為陽邪,氣通於肝,肝氣通於風。
▲風邪侵襲人體,損傷陽氣,逐漸侵入內髒,陰精也會隨之逐漸損耗,這是因為邪氣傷害肝髒的緣故。
●因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。
【1】筋脈橫解:橫,放縱的意思。解,通懈,即鬆弛。筋脈橫解,即筋脈弛縱不收。
【2】腸澼為痔:腸澼,即下利膿血的痢疾等病。為,與也。痔,痔瘡。飲食過飽,腸胃乃傷,濕熱下注則為痢疾;迫於魄門,日久成痔。
▲這個時候如果還不注意飲食,經常吃得太飽,阻礙升降之機,會造成胃腸的筋脈鬆弛,導致痢疾和痔瘡等疾病。
●因而大飲,則氣逆。因而強力,腎氣乃傷,高骨乃壞。【1】大飲:飲酒過量。酒氣本身就是熱性的,所以使氣上逆,陽氣受傷了 ,再大飲,氣更容易上逆了。
【2】強力:勉強用力,勞力過度。又指房室太過,王冰注:“強力,謂強力入房也。"陽氣不足是前提。
【3】高骨:即腰間脊骨。
▲如果大量飲酒,會造成氣機上逆。如果強行用力或者勉強行房事,會損傷腎氣,腰部的脊骨也會受到損傷。
【譯文】
風邪侵襲人體,損傷陽氣,逐漸侵入內髒,陰精也會隨之逐漸損耗,這是因為邪氣傷害肝髒的緣故。這個時候如果還不注意飲食,經常吃得太飽,阻礙升降之機,會造成胃腸的筋脈鬆弛,導致痢疾和痔瘡等疾病。如果大量飲酒,會造成氣機上逆。如果強行用力或者勉強行房事,會損傷腎氣,腰部的脊骨也會受到損傷。
【原文】
凡陰陽之要,陽密乃固,兩者不和,若春無秋,若冬無夏。因而和之,是謂聖度。故陽強不能密,陰氣乃絕。陰平陽秘,精神乃治;陰陽離決,精氣乃絕。
因於露風,乃生寒熱。是以春傷於風,邪氣留連,乃為洞泄。夏傷於暑,秋為痎瘧。秋傷於濕,上逆而咳,發為痿厥。冬傷於寒,春必溫病。四時之氣,更傷五髒。
【原文通解】
●凡陰陽之要,陽密乃固,兩者不和,若春無秋,若冬無夏。因而和之,是謂聖度。
【1】陰陽之要,陽密乃固:要,關鍵,要領。陰精與陽氣關係的關鍵,在於陽氣致密於外,陰氣才能固守於內。
【2】聖度:最好的養生法度。
▲陰陽協調的關鍵,就是陽氣的固密功能,隻有陽氣的固密功能好了,陰氣才能固守在內。如果陰陽失調,就好比是一年中隻有春季沒有秋季,隻有冬季沒有夏季一樣。所以說,陰陽的協調配合,相互為用,是維持人體正常生理狀態的最高原則。
●故陽強不能密,陰氣乃絕。
【1】陽強不能密,陰氣乃絕:陽強,陽氣亢盛。陽氣若致密於外,則陰氣能固守於內。今陽氣亢盛,不能為陰氣致密於外,則陰氣亦不能內守而外泄,以至衰竭亡絕。張介賓注:“強,亢也。孤陽獨用,不能固密,則陽氣耗而竭絕矣。《痹論》曰:陰氣者,靜則神藏,躁則消亡。躁即陽強不密之謂。”
▲因此,如果陽氣過度亢盛,不能固密,陰氣就會逐新衰竭。
●陰平陽秘,精神乃治;陰陽離決,精氣乃絕。
【1】陰平陽秘,精神乃治:陰平陽秘為互文,即陰陽平秘。平秘,平和協調之意。治,正常。
【2】陰陽離決,精氣乃絕:離,分離。決,決裂。陰陽分離決裂,則孤陽不生,獨陰不長,精氣無以滋生而竭絕。
●因於露風,乃生寒熱。是以春傷於風,邪氣留連,乃為洞泄。
【1】露風:泛指一般外感病的致病因素,如下文所言風、暑、濕、寒諸邪。又,露觸冒。露風,即觸冒風邪之意。
【2】洞泄:指瀉下劇烈,如空洞無底。
▲風邪侵襲人體,會使人患上寒熱病。因此,當春天的時候被風邪所傷,如果邪氣滯留不去,那麽到了夏天就會出現直瀉無度,而變成洞泄的疾病。
●夏傷於暑,秋為痎瘧。秋傷於濕,上逆而咳,發為痿厥。
【1】痎瘧:前麵已講。瘧疾的總稱。
【2】秋傷於濕,上逆而咳:張介賓注:“濕土用事於長夏之末,故秋傷於濕也。秋氣通於肺,濕鬱成熱,則上乘肺金,故氣逆而為咳嗽。
【3】痿厥:偏義複詞,偏在“痿”,即肢體枯萎不用的病證。
▲在夏天的時候被暑邪所傷,那麽到了秋天就會患上瘧疾。在秋天的時候被濕邪所傷,邪氣上逆,引發咳嗽,到了冬天還可能進而演變成瘺厥病。
●冬傷於寒,春必溫病。四時之氣,更傷五髒。
【1】冬傷於寒,春必溫病:因冬季養生不當,感受寒邪,陰精虧虛,至春天陽氣升發,或又感新邪,發為溫病。
【2】四時之氣,更傷五髒:更,更替。指四時不正之氣,交替地損傷五髒。即與前文“四維相代,陽氣乃竭”同義。
▲在冬天的時候感受寒邪,那麽到了第二年的春天可能就會患上溫病。四季的邪氣,會隨著季節的更替而接連不斷地損傷人體的五髒。
【譯文】
陰陽協調的關鍵,就是陽氣的固密功能,隻有陽氣的固密功能好了,陰氣才能固守在內。如果陰陽失調,就好比是一年中隻有春季沒有秋季,隻有冬季沒有夏季一樣。所以說,陰陽的協調配合,相互為用,是維持人體正常生理狀態的最高原則。因此,如果陽氣過度亢盛,不能固密,陰氣就會逐新衰竭。隻有做到陰氣平和,陽氣固密,人的精神活動才能正常;假如陰陽分離,不能互相維係,那麽人的精氣也會逐漸而衰竭。
風邪侵襲人體,會使人患上寒熱病。因此,當春天的時候被風邪所傷,如果邪氣滯留不去,那麽到了夏天就會出現直瀉無度,而變成洞泄的疾病。在夏天的時候被暑邪所傷,那麽到了秋天就會患上瘧疾。在秋天的時候被濕邪所傷,邪氣上逆,引發咳嗽,到了冬天還可能進而演變成瘺厥病。在冬天的時候感受寒邪,那麽到了第二年的春天可能就會患上溫病。四季的邪氣,會隨著季節的更替而接連不斷地損傷人體的五髒。
【原文】
陰之所生,本在五味,陰之五宮,傷在五味。是故味過於酸,肝氣以津,脾氣乃絕。味過於鹹,大骨氣勞,短肌,心氣抑。味過於甘,心氣喘滿,色黑,腎氣不衡。味過於苦,脾氣不濡,胃氣乃厚。味過於辛,筋脈沮弛,精神乃央。是故謹和五味,骨正筋柔,氣血以流,腠理以密,如是則骨氣以精。謹道如法,長有天命。
【原文通解】
●陰之所生,本在五味,陰之五宮,傷在五味。
【1】陰之所生,本在五味:陰,即陰精。五味,即酸苦甘辛鹹,此處泛指飲食物。言陰精的產生,本源於飲食五味。
【2】陰之五宮:五官,即五髒。陰之五官,即藏蓄陰精的五髒。
▲陰精主要來自於日常飲食的酸甜苦辣鹹這五味;但是,起著儲藏陰精的五髒,又容易受到因為過度食用五味而帶來的傷害。
●是故味過於酸,肝氣以津,脾氣乃絕。
【1】味過於酸,肝氣以津,脾氣乃絕:津,滿溢、過盛之意。酸味本有滋養肝髒的作用,但酸味太過,會導致肝氣過亢,肝木乘脾土,而使脾氣衰竭。
▲如果所進食的食物過於酸,就會使得肝氣充盈旺盛,導致脾氣受損枯竭。
●味過於鹹,大骨氣勞,短肌,心氣抑。
【1】味過於鹹,大骨氣勞,短肌,心氣抑:張誌聰注:“大骨,腰高之骨,腎之府也。過食成則傷腎,故骨氣勞傷;水邪盛則侮土,故肌肉短縮;水上淩心,故心氣抑鬱也。"
▲如果所進食的食物過於鹹,就會造成骨骼損傷,肌肉萎縮,心氣抑鬱。
●味過於甘,心氣喘滿,色黑,腎氣不衡。
【1】味過於甘,心氣喘滿,色黑,腎氣不衡:甘,《太素》作“苦”。可從。喘,此指心跳急促。滿,通懣,煩悶也。衡,平也。苦入心,味過於苦則反傷心氣,故心跳急促而煩悶;黑為水色,火不足則水氣乘之,故麵見黑色,心火虛衰則腎水偏盛,故言腎氣不衡。
▲如果所進食的食物過於苦,就會使得心氣煩悶,氣逆而喘促,麵色發黑,腎氣失衡。
●味過於苦,脾氣不濡,胃氣乃厚。
【1】味過於苦,脾氣不濡,胃氣乃厚:苦,《太素》作“甘”,且無“不”字。可從。濡,濕也。厚,此指脹滿。甘入脾,味過於甘則傷脾生濕,濕阻脾胃則生脹滿,《奇病論》日:“甘者令人中滿。”
▲如果所進食的食物過於甜,就會使得脾氣不得濡潤,導致胃氣堵塞脹滿。
●味過於辛,筋脈沮弛,精神乃央。
【1】味過於辛,筋脈沮弛,精神乃央:沮,敗壞。央,通殃。辛入肺,味過於辛則傷肺,肺傷則津液不布,筋失所養而敗壞弛緩;辛性走散,神氣耗傷,故殃及精神。
▲如果所進食的食物過於辛,就會損害筋脈,使之鬆弛,同時還會使得精神也受到傷害。
●是故謹和五味,骨正筋柔,氣血以流,腠理以密,如是則骨氣以精。謹道如法,長有天命。
【1】謹和五味:謹慎地調和飲食五味。
【2】骨正:骨骼堅強 。腎氣盛。
【3】筋柔:筋脈柔韌。肝氣足。
【4】氣血以流:氣血充沛,肺主氣,心主血,心肺功能正常。
【5】腠理以密:腠理固密而不疏鬆,不容易受外邪侵犯,脾主肌肉,腠理就是肌肉之紋理。脾氣足。
【6】骨氣以精:骨氣,泛指上文的骨、筋、氣、血、腠理。精,強盛。骨氣以精,是言骨、筋、氣、血、腠理均得到五味的滋養而強盛不衰。
▲因此,要非常謹慎地協調日常食物的五味,隻有這樣才能使得骨骼堅強,筋脈柔潤,氣血通暢,腠理固密,身體非常健康。所以說,隻有嚴格遵循養生之道,並按照正確的方法施行,才有可能活到天命之年。
【譯文】
陰精主要來自於日常飲食的酸甜苦辣鹹這五味;但是,起著儲藏陰精的五髒,又容易受到因為過度食用五味而帶來的傷害。因為,如果所進食的食物過於酸,就會使得肝氣充盈旺盛,導致脾氣受損枯竭。如果所進食的食物過於鹹,就會造成骨骼損傷,肌肉萎縮,心氣抑鬱。如果所進食的食物過於苦,就會使得心氣煩悶,氣逆而喘促,麵色發黑,腎氣失衡。如果所進食的食物過於甜,就會使得脾氣不得濡潤,導致胃氣堵塞脹滿。如果所進食的食物過於辛,就會損害筋脈,使之鬆弛,同時還會使得精神也受到傷害。
因此,要非常謹慎地協調日常食物的五味,隻有這樣才能使得骨骼堅強,筋脈柔潤,氣血通暢,腠理固密,身體非常健康。所以說,隻有嚴格遵循養生之道,並按照正確的方法施行,才有可能活到天命之年。
【金匱真言論】
【注釋】
【1】金匱:匱( guì)。用金子製成的櫃子。這裏是指古代帝王收藏珍貴文獻和書籍的地方;真言,真切而重要的言論,也就是高深而重要的科學理論。由於本篇重點闡發“四時五髒陰陽"理論的重要篇章,應當重視、也值得珍藏,故篇名為“金匱真言論"
【原文】
黃帝問曰:天有八風,經有五風,何謂?
岐伯對曰:八風發邪以為經風,觸五髒,邪氣發病。所謂得四時之勝者,春勝長夏,長夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,所謂四時之勝也。
【原文通解】
●天有八風,經有五風,何謂?
【1】天有八風:天,指自然界。八風,指東、南、西、北、東南、西北、東北、西南八方之風。整句意為八方不正之邪氣。
【2】經有五風:經,指經脈,經脈連屬五髒。故經有五風,是指五髒經脈均因風邪侵人發生疾病。
▲黃帝問道:大自狀中有八風的說法,人的經脈病變又有五風的說法,這是怎麽回事呢?
●八風發邪以為經風,觸五髒,邪氣發病。
【1】經風:經脈的風病。
▲岐伯回答說:大自然中的八方之風會產生八種不同的風邪,侵入人體,中傷經脈,形成經脈的風病,風為還會繼續沿看經脈侵擾五髒,使得五髒發生病變。
●所謂得四時之勝者,春勝長夏,長夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,所謂四時之勝也。
【1】得四時之勝:指在某一個季節出現了克製該季節的氣候。勝,克製、製伏。
▲四季的氣候是相互克製的,即春季屬木,克製長夏;長夏屬土,克製冬水;冬季屬水,克製夏火;夏季屬火,克製秋金;秋季屬金,克製春木,這就是四季氣候的相互克製。
【譯文】
黃帝問道:大自狀中有八風的說法,人的經脈病變又有五風的說法,這是怎麽回事呢?
岐伯回答說:大自然中的八方之風會產生八種不同的風邪,侵入人體,中傷經脈,形成經脈的風病,風為還會繼續沿看經脈侵擾五髒,使得五髒發生病變。四季的氣候是相互克製的,即春季屬木,克製長夏;長夏屬土,克製冬水;冬季屬水,克製夏火;夏季屬火,克製秋金;秋季屬金,克製春木,這就是四季氣候的相互克製。
【原文】
東風生於春,病在肝,俞在頸項;南風生於夏,病在心,俞在胸脅;西風生於秋,病在肺,俞在肩背;北風生於冬,病在腎,俞在腰股;中央為土,病在脾,俞在脊。
故春氣者病在頭;夏氣者病在髒;秋氣者病在肩背;冬氣者病在四支。故春善病鼽衄,仲夏善病胸脅,長夏善病洞泄寒中,秋善病風瘧,冬善病痹厥。故冬不按蹻,春不鼽衄;春不病頸項,仲夏不病胸脅;長夏不病洞泄寒中,秋不病風瘧,冬不病痹厥、飧泄而汗出也。夫精者,身之本也。故藏於精者,春不病溫。夏暑汗不出者,秋成風瘧。此平人脈法也。
【原文通解】
●東風生於春,病在肝,俞在頸項;南風生於夏,病在心,俞在胸脅;
【1】俞:通“腧”,身體上的穴位。月(肉)為形,俞為聲。俞者,經氣之所注也。
▲東風在春季產生,通常引發肝髒的病變,病邪從頸項侵入;南風在夏季產生,通常引發心髒的病變,病邪從胸脅侵入;
●西風生於秋,病在肺,俞在肩背;北風生於冬,病在腎,俞在腰股;中央為土,病在脾,俞在脊。
▲西風在秋季產生,通常引發肺部的病變,病邪從肩背侵入;北風在冬季產生,通常引發腎部的病變,病邪從腰股侵入,長夏屬土,土位於中央,病變通常發生在脾髒,病邪從背脊侵入。
●故春氣者病在頭;夏氣者病在髒;秋氣者病在肩背;冬氣者病在四支。
▲因此,春季邪氣傷人,病多發在頭部;夏季邪氣傷人,病多發在心髒;秋季邪氣傷人,病多發在胸背;冬季邪氣傷人,病多發在四肢。
●故春善病鼽衄,仲夏善病胸脅,長夏善病洞泄寒中,秋善病風瘧,冬善病痹厥。
【1】鼽衄( qiú nǜ):鼽,指流清涕;衄,指鼻出血。
鼽:鼻塞也,衄:鼻血也。
【2】洞泄:《生氣通天論》亦有此詞。
①陰盛內寒所致的泄瀉。《聖濟總錄》卷七十四:“洞泄謂食已即泄。”“陰盛生內寒,故令人腹髒內洞而泄。”證見心腹痛,大腸切痛,腸鳴食不化,手足厥冷,腳轉筋等 。治宜溫中散寒,用附子丸、木香訶黎勒丸等方(《奇效良方·泄瀉門》)。
②濡瀉別名。《醫宗必讀·泄瀉》:“洞泄,一名濡瀉,瀉下多水也。”詳見濡瀉條。
③脾瀉別名。《醫學真傳·痢》:“痢下無積,日夜十餘次,解時微痛,是名脾瀉,又名洞瀉。”參見脾瀉、脾泄條。
【3】痹厥:手足麻木逆冷。
▲所以,春天多出現鼽衄之類的病,夏天多出現胸脅方麵的疾病,長夏多出現直泄無度的洞泄等裏寒病,秋天多出現風瘧之類的疾病,冬天多出現痹瘚之類的疾病。
●故冬不按蹻,春不鼽衄;春不病頸項,仲夏不病胸脅;長夏不病洞泄寒中,秋不病風瘧,冬不病痹厥、飧泄而汗出也。
【1】故冬不,按蹺。不:否也,不通也,閉塞也。以下的不字均為否解。阻塞也。
冬不按蹺:冬否則按蹺以疏之。
冬善病痹厥,則是冬不,則病痹厥,用按蹺以疏之。
按蹻:蹻( qiāo),通“蹺”,舉足,踮起腳跟,行步輕捷的樣子。即按摩術,導引術等活動,引陽氣之通暢於四肢。
明代吳昆注:“按,手按也;蹻,足踹也。”
【2】春不,鼽衄,春不,病頸項,
春不:春否也,春氣閉塞也。
春否則鼽衄,春否則病頸項,春否者,春為發陳,今發陳之路否塞,故病鼽衄,病頸項。
【3】仲夏不,病胸脅,仲夏否,則病胸脅
【4】長夏不,病洞泄寒中。長夏否,則病洞泄,寒中也。
長夏者脾也,長夏不,脾不升陰也。病洞泄寒中,即是脾胃虛寒而洞泄也。
【5】秋不,病風瘧。秋否,病風瘧也。
【6】冬不,病痹厥,飧泄而汗出也。
冬否,冬氣主藏,今冬否,而陰少則病痹厥,飧泄而汗出也
▲(此譯文不通與上解,暫用。)因此,如果能做到在冬天的時候不要擾動筋骨,力求藏陰潛陽,這樣一來到了第二年的香天就不會出現鼽衄和頸項之類的疾病,夏天就不會出現胸脅方麵的疾病,長夏就不會出現洞泄寒中之類的疾病,秋天就不會出現風瘧之類的疾病,冬天也不會出現患痹瘚、飧泄,出汗過多之類的疾病。
●夫精者,身之本也。故藏於精者,春不病溫。夏暑汗不出者,秋成風瘧。
【1】故藏於精者,春不,病溫。
春不,春否也,春升之力否塞也,春不則病溫也。《傷寒論》第六條:太陽病,發熱而渴,不惡寒者為溫病。結合:冬傷於寒,春必溫病。那麽病溫有兩種發病機製:一是冬傷於寒,春沒有否,而仍舊病溫。二是冬沒有傷於寒,藏於精者,但是春否,即春氣生發閉塞,也會病溫。
結合:春不,鼽衄,春不,病頸項。那麽可推之病溫即是病鼽衄,病頸項。
▲一般來說,精是人體的根本,所以如果能在冬天做到陰精內藏而不外瀉,那麽到了春天就不會罹患溫熱病。如果在炎熱的夏天不能排汗散發熱量,那麽到了秋天就會患風瘧病。
●此平人脈法也。
【10】平人:普通的人,無病的人。
▲這是一般為人診斷季節疾病的普遍規律。
【譯文】
東風在春季產生,通常引發肝髒的病變,病邪從頸項侵入;南風在夏季產生,通常引發心髒的病變,病邪從胸脅侵入;西風在秋季產生,通常引發肺部的病變,病邪從肩背侵入;北風在冬季產生,通常引發腎部的病變,病邪從腰股侵入,長夏屬土,土位於中央,病變通常發生在脾髒,病邪從背脊侵入。
因此,春季邪氣傷人,病多發在頭部;夏季邪氣傷人,病多發在心髒;秋季邪氣傷人,病多發在胸背;冬季邪氣傷人,病多發在四肢。所以,春天多出現鼽衄之類的病,夏天多出現胸脅方麵的疾病,長夏多出現直泄無度的洞泄等裏寒病,秋天多出現風瘧之類的疾病,冬天多出現痹瘚之類的疾病。因此,如果能做到在冬天的時候不要擾動筋骨,力求藏陰潛陽,這樣一來到了第二年的香天就不會出現鼽衄和頸項之類的疾病,夏天就不會出現胸脅方麵的疾病,長夏就不會出現洞泄寒中之類的疾病,秋天就不會出現風瘧之類的疾病,冬天也不會出現患痹瘚、飧泄,出汗過多之類的疾病。一般來說,精是人體的根本,所以如果能在冬天做到陰精內藏而不外瀉,那麽到了春天就不會罹患溫熱病。如果在炎熱的夏天不能排汗散發熱量,那麽到了秋天就會患風瘧病。這是一般為人診斷季節疾病的普遍規律。
【原文】
故曰:陰中有陽,陽中有陰。平旦至日中,天之陽,陽中之陽也;日中至黃昏,天之陽,陽中之陰也;合夜至雞鳴,天之陰,陰中之陰也;雞鳴至平旦,天之陰,陰中之陽也。故人亦應之。
【原文通解】
●故曰:陰中有陽,陽中有陰。
▲所以說,陰陽之中還可以分出陰陽,即陰中有陽,陽中有陰。
●平旦至日中,天之陽,陽中之陽也;日中至黃昏,天之陽,陽中之陰也;合夜至雞鳴,天之陰,陰中之陰也;雞鳴至平旦,天之陰,陰中之陽也。
【1】平旦至日中:6時至12時。
【2】日中至黃昏:12時至18時。
【3】合夜至雞鳴:18時至24時。
【4】雞鳴至平旦:24時至6時。
▲白天屬陽,清晨到中午,是陽中之陽;中午到黃昏,是陽中之陰;夜晚屬陰,合夜到雞鳴,是陰中之陰,雞鳴到清晨,是陰中之陽。
●故人亦應之。
▲自然的陰陽之氣是這樣,人體的陰陽之氣也是這樣。
【譯文】
所以說,陰陽之中還可以分出陰陽,即陰中有陽,陽中有陰。白天屬陽,清晨到中午,是陽中之陽;中午到黃昏,是陽中之陰;夜晚屬陰,合夜到雞鳴,是陰中之陰,雞鳴到清晨,是陰中之陽。自然的陰陽之氣是這樣,人體的陰陽之氣也是這樣。