(古詩英譯) 《茶》- 元稹
文章來源: ziyuzile2024-04-18 00:00:20
 

《茶》- 元稹

 

茶,

香葉,嫩芽。

慕詩客,愛僧家。

碾雕白玉,羅織紅紗。

銚煎黃蕊色,碗轉曲塵花。

夜後邀陪明月,晨前獨對朝霞。

洗盡古今人不倦,將知醉後豈堪誇。

 

A Verse by Yuan Zhen

(Tea)

 

Tea

Soft leaves balmy

Monks and poets love me

White jade, red silk, and I best three

I’m baked like a soft yellow bloom curly 

 With the dawnlight or the bright moon I’m glad to be

 I’d clense sippers of all times and elate them tirelessly 

  

Tr. Ziyuzile 

 

(to be revised)