眼兒媚 - 王雱 楊柳絲絲弄輕柔, 煙縷織成愁。 海棠未雨, 梨花先雪, 一半春休。 而今往事難重省, 歸夢繞秦樓。 相思隻在: 丁香枝上, 豆蔻梢頭。 Bonny Eyes by Wang Pang The slender silky willows lithely pose, Weaving smoke into vernal woes. When crab-apples crave drizzles, Pear trees have put on snowy crowns, Spring hath half done her shows. Bygones indelible, though ne’er return, Around your bower my dream goes. My ever-love will linger on And on the cardamom branches, Atop the cloves it will repose. Tr. Ziyuzile |