溫馨提示
為更好的理解該劇,請先閱讀下麵的“歌劇簡介”再觀看本視頻!
(視頻時長:02:43:01)
約翰·亞當斯
John Adams
(1947-)
《尼克鬆在中國》
Nixon in China
三幕歌劇
●腳本:由愛麗斯.古德曼(Alice Goodman)撰寫
●首演時間:1987年10月22日 休斯頓大劇院(Houston Grand Opera)
●故事地點:北京市內及周邊
●故事時間:1972年2月
●劇中人物:
理查德·尼克鬆 Richard Nixon —— 男中音
帕特·尼克鬆 Pat Nixon —— 女高音
周恩來 Chou En-lai —— 男中音
毛澤東 Mao Tse-tung —— 男高音
亨利·基辛格 Henry Kissinger —— 男低音
江青 Chiang Ch'ing(Madame Mao)—— 女高音
唐聞生(毛澤東的第一秘書) Nancy Tang —— 次女高音
毛澤東的第二秘書 Second secretary to Mao —— 次女高音
毛澤東的第三秘書 Third secretary to Mao —— 次女高音
舞蹈、軍人、市民 等...
歌劇《尼克鬆在中國》最先由彼得·塞拉斯於1982年開始構思,最後由亞當斯在1987年完成。以1972年2月21日至27日美國總統理查德·尼克鬆對中國的訪問為素材,表現了東西方對世界看法的差異。這部歌劇中很少包含動作,而是被劃分為6個靜態的場麵,劇中人物在這些場麵中通過一係列相互關聯的對話和獨白表明其不同的世界觀。
尼克鬆的總統專機降落在北京郊區的機場,受到了中國總理周恩來的熱烈歡迎。尼克鬆以外交辭令描述這次“順利的”飛行,但音樂所傳達出的真實卻是:這次外交之旅是崎嶇不平的。美國總統賦予這次破冰式的旅行重大的意義:他將自己的北京之行和美國宇航員登上月球相提並論,並指出他到達北京的時間恰逢美國電視的黃金時段,因而保證了最大多數的美國觀眾都在了解這次訪問。
現場轉至毛主席的書房。尼克鬆和基辛格在周恩來陪伴下會見了毛澤東,他們各抒己見,表達對曆史和當代世界的看法。可以感到,中國人的看法比美國人更加深邃和富有哲理。
場景再次更換,變成了人民大會堂舉行的晚宴。周恩來向遠道而來的客人敬酒:“我們已經開始用不同的方式慶祝”,尼克鬆回答:“我參加過許多盛宴”。此後各方繼續敬酒,氣氛也變得越來越歡快。最後以反共而成名,登上權力領峰的尼克鬆宣布:“各位,請聽我說一句:我曾反對中國,我錯了。”第一幕以宴會的場景結束。
帕特·尼克鬆開始在向導的陪同下赴北京城內參觀。工廠的工人向她介紹一頭大象的小模型,後者欣喜地告訴眾人,象是共和黨的象征,自己的丈夫就是共和黨總統。她來到一個人民公社並受到熱情的迎接,然後被孩子們所玩的遊戲吸引住了,她之前曾在學校中看到過孩子玩這樣的遊戲。“多年前,我曾是老師”,她唱道,“如今我來此向你學習。”她來到頤和園,在這裏演唱了一段沉思風格的詠歎調《這是預言》,為全世界設想了一個和平的未來。到了晚上,總統一行作為毛澤東夫人江青的客人來到劇院觀看政治芭蕾舞劇《紅色娘子軍》。
在尼克鬆訪問一行的最後一天晚上,眾人都躺在各自的床鋪上,幾位主要角色通過一係列超現實且相互交織的對話沉思了自己的過去,回憶起他們的傳奇經曆。