晚歌 愉快的晚上, 息在丘山 風兒好涼爽 掠過田間, 吹拂與撫弄 青草、花蕾, 輕輕地搖動 灌木、玫瑰。 玫瑰花初吐 散發芬芳, 鳥兒翩翩舞, 樹中歌唱。 Вечерняя песенка Вечер отрадный Лёг на холмах, Ветер прохладный Дует в полях, Дует, ласкает Травку, цветы, Тихо качает Розы, кусты. Роза младая Льёт аромат, Птички, порхая В роще поют. by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), "Вечерняя песенка" |