206 “Schwacher Trost” Fehler gibt es auch zwischen den Zeilen, aber wenigstens keine orthographischen. “Weak comfort“ There are mistakes even between the lines, but at least no orthographic ones. “弱弱的安慰” 字裏行間 確有些錯誤, 所幸沒有 出錯別字。 207 “Zeitung” -Zeitung?- -Nein, Filterpapier! “Newspaper” -Newspaper?- -No, filter paper! “報紙” - 報紙?- - 不,是過濾紙! 208 “Solange es Sklaven gibt” Ohne Sklaven gibt es keinen Tyrannen. Gibt es keinen Tyrannen, schaffen sich die Sklaven immer einen. “As long as there are slaves” Without slaves there will be no tyrant. When there is no tyrant, the slaves always create one for themselves. “隻要奴隸存在” 沒有奴隸 便沒有暴君。 沒有暴君 奴隸們總會 給自己 製造一位。 209 “Dunkelheit“ Nicht das Licht – Dunkelheit ist es, die die Sterne hervorbringt. “Darkness“ Not the light – it is the darkness, that brings forth the stars. “黑暗” 不是光亮 – 是黑暗 讓星星 顯現在夜空。 210 “Seltenheitswert” Wenn Märtyrertod zum Normalfall wird, verdient nicht derjenige eine Auszeichnung, der eines profanen Todes stirbt? “Worth of the rarity” Should martyr death become normal case, then would those who die of a profane death deserve an award? “物以稀為貴” 倘若烈士捐軀 成為常態, 那凡間的正常死亡 是否該給予嘉獎? |