《查泰萊夫人的情人》裏的性
文章來源: 追憶212022-12-03 13:40:27

第一次聽說《查泰萊夫人的情人》是在大學課堂上。老師問有沒有人看過這本書,再追加一句,“沒有關係的”,才有一兩個男同學猶猶豫豫舉手,一邊還瞻前顧後,哈哈。老師總結小說寫的是 “機器” 和 “人性” 的對立,廣義上的機器包括工業文明和戰爭。丈夫克利福德是受害者,他在一戰中受傷癱瘓,喪失了性能力。但他同時又是施害者:作為小鎮礦主,他引進機器采礦,激化礦上的失業矛盾;身為丈夫,他用責任感道德綁架妻子,甚至用無性婚姻給她洗腦,自私,自戀。食色性也,違反天性的無性婚姻注定失敗。康妮後來戀上護林人梅勒斯,是被其力量和生命力吸引,那種原始的,自由的,男性的魅力。

    當時這是禁書,圖書館裏是看不到的。但是兩年後在學校北門外的舊書攤上,我居然找到了一本中譯本,不到十塊錢,如獲至寶的狂喜不過如此吧。書看完了借給同學傳閱,傳著傳著不見了:害得我現在寫博,都書可查:)

    印象深的讀後感有兩點。一是開首的譯者序,講到作者勞倫斯出身礦工家庭,父親酗酒粗鄙,他受母親影響極深,“戀母情結” 在其創作裏都有體現,如自傳體小說《兒子與情人》(這部小說我沒有也不打算看)。另一處是書中細節。康妮和梅勒斯在林間草地纏綿。忘了是他,還是她,采了黃色(不知為何特別記得是這個顏色,也可能記憶有誤)小野花放在對方私處,還有情話(大意),“您” 這麽美的身體,應該要拉屎拉尿,才更像是真的。而且,就算是拉屎拉尿,我也隻會更愛 “您”。句中翻譯用的 “您” 很古怪:估計是敬語 (My Lady 之類) 以示階級差別,也可能是故意嘲謔。而情話綿綿的戀愛場景突然插入如此癡論,記得看了皺眉,失笑。現在,一邊寫一邊倒又想起胡蘭成也有過類似情話。他摩挲著張愛玲的小腿喃喃自語 “這樣好的人,可以讓我這樣親近”。原來 “低到塵埃裏” 的不隻是張愛玲

    後來,還看了電影。不知是哪一年的版本,電影多用深色調,書房裏的咖啡色書架和護牆板,凝重到壓抑。而應該作為對比的林間野地,也覺陰暗濕冷,不明亮。我覺得是敗筆。康妮逃離死氣沉沉的古堡大宅以及其代表的階層財富和地位名譽,轉戀梅勒斯,是因為他和他身處的大自然充滿了活力和生機,利用視覺反差對比本應是題中之義。鄉間野外,先喚醒了康妮的欲望,再是兩人纏綿的背景和語境,難怪數次雲雨是野合

    回憶鋪墊了一堆,才說到寫這篇博文的契機,是因為剛看了網飛新劇《查泰萊夫人的情人》。拍得不錯,林間小溪清新明亮,康妮的粉藍長裙,或者粉裙黃衫,都讓我想起屈原的《山鬼》:“怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑。山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭鬆柏。” 而護林人梅勒斯多著青色,淺藍襯衣或藏藍外套,倒對應了 “青青子衿,悠悠我心” 。幾位演員的演技可圈可點,尤其康妮。她稍微方型的下臉頰和略嫌尖銳的鼻子,很有《沉默的羔羊》裏朱迪福斯特的堅毅,細微的感情變化表現得絲絲入扣。剛回到莊園的第一夜,夫婦並排躺在床上。康妮先撫摸了丈夫胸口的傷,然後引導他的手到她私密處,不料被婉拒。那一隻手再回到丈夫胸口,卻放下又縮起,受挫,不安和淡淡的羞辱都在顫抖的手指尖。另一次,康妮到小木屋看新孵化的山雞仔,嘰嘰喳喳的一堆小毛絨球,激起了她的愛意和母性,是不是聯想到剛剛抱過的佃戶家的小女孩?梅勒斯捉起一隻小雞放在她手心裏,兩手短暫相碰,康妮開始顫抖,啜泣。 一秒鍾手碰手,已經足夠喚醒壓抑太久的性渴望,並衝破所有世俗的防線和束縛,如 Unchained Melody 所唱,“I’m hungered for your touch”.  所以,當梅勒斯扶她到裏屋坐下,她卻拉著他的手不放並捧到嘴邊親吻,這個坦白得不能再坦白的求愛信號,促成了兩人第一次偷情。

    再多說兩句新舊電影對比。記得老片中有一幕是康妮披了頭紗,身上卻一絲不掛地旋轉著舞步進了書房,克利福德震驚不已,一迭聲斥責。如此迷之操作,康妮是想跟一個坐在輪椅上的人分享重新發現肉體的喜悅?抑或用最原始用直接的方式喚起丈夫的性趣?還是對世俗和傳統的蔑視和挑戰?。。。總之,信息量太大。而坐在觀眾席上的我,驚詫迷惑之餘,心裏苛責康妮的身體並不美,套用張愛玲毒舌, “長長一截白蠶似的身軀”。新片中略去這一幕,多了雨中嬉戲一場戲。赤身裸體的兩人,追逐嬉鬧,不覺色情,倒更像頑童,有一種赤子般的喜悅,好像回到了鴻蒙初開,天地混沌時候。如果非要挑刺,可以看出瓢潑而下的雨簾後有陽光道道,明明是一場人工降雨嘛。哎呀,等到雨天再拍不好嗎?(網圖)