韓詩外傳4.16:問者不告
文章來源: 孤島俠客2022-08-12 09:23:35

韓詩外傳4.16:問者不告

 

原文:

問者不告,告者勿問,有諍氣者勿與論。必由其道至然後接之,非其道則避之。故禮恭然後可與言道之方,辭順然後可與言道之理,色從然後可與言道之極。故未可與言而言,謂之瞽,可與言而不與言,謂之隱,君子不瞽,言謹其序。《詩》曰:“彼交匪紓,天子所予。”言必交吾誌然後予。

譯文:

問的問題不合禮儀,不要理他;告訴的事不合禮儀,不要再問;不要與好勝的人爭論。一定要完全合乎道義然後才回應,不合乎道義就避開。因此恭敬有禮然後才可以探討道德的規矩,言辭恭順然後才可以討論道的義理,麵色順從然後才可以討論道的最高境界。因此不應該說而說,叫做瞎子;應該說而不說,叫做隱瞞;君子不亂說,也不隱藏,言語謹慎有條理。《詩經》說:“他對交往很用心,天子有回應。”言語必須合乎心誌,然後才回應。

俠客心得:

不合禮儀的人,好勝心強的人,不要與他們交往。隻有瞎子傻子才與這些人交往,浪費時間。對牛彈琴,你又能有什麽收獲呢?言語必須投機才回應,否則於事無補,純粹浪費時間。