韓詩外傳3.36:受命之士
文章來源: 孤島俠客2022-07-26 10:40:30

韓詩外傳3.36:受命之士

 

原文:

受命之士,正衣冠而立,儼然,人望而信之;其次、聞其言而信之;其次、見其行而信之;既見其行,而眾皆不信,斯下矣。《詩》曰:“慎與言矣,謂爾不信。”

譯文:

接受君命的賢士,站在那裏衣冠端正而莊重,人看到後就相信他;其次,聽到他說的話就相信他;已經看到他做的事了,而民眾還是不信任他,這是最差的。《詩經》說:“言語要謹慎,否則你不值得信任。”

孤島俠客:

事情都已經做了,民眾還是不信,怕有詐呀。民眾被一次又一次欺騙,一次又一次上當,因而死活不相信了。就像競選時的諾言,哪一個候選人不是信誓旦旦?又有哪一個承諾兌現過?等到真的要兌現了,民眾會睜大眼睛,這家夥又玩什麽花樣?!還是不能信哪!