《更多的詩歌》
0
序詩
人們說我的詩歌很悲哀
They Say My Verse Is Sad
英國 A. E. 豪斯曼原著
Alfred Edward Housman (1859 – 1936)
徐家禎翻譯
They say my verse is sad: no wonder.
Its narrow measure spans
Rue for eternity, and sorrow
Not mine, but man's
This is for all ill-treated fellows
Unborn and unbegot,
For them to read when they're in trouble
And I am not.
人們說我的詩歌很悲哀: 並不奇怪。
用的手法非常狹窄,卻覆蓋
對永恒的哀歎和傷感 ——
不是我的,是人類的感慨。