年少時讀不懂,中年再讀潸然淚下 (二)
文章來源: xiaxi2019-09-09 08:14:22

前一帖和大家分享了詩詞世界(ID: shicishijie)一篇詮釋10首古詩詞的好文,今天繼續這個話題。中秋即將來臨,望月、思鄉、吃月餅又將成為熱門話題。我們家人現在都不喜甜食,不會專門去買甜月餅來吃,我若勤快的話就做一些鮮肉月餅。但思鄉卻是必然的,特別是近年來每當中秋月圓時,都會情不自禁想到李白的《靜夜思》。

李白的《靜夜思》傳誦千古、中外皆知。李白的《靜夜思》一詩作於公元726年(唐玄宗開元之治十四年),舊曆九月十五日左右。李白時年26歲,詩的寫作地點是在當時的揚州旅舍。當時,李白在一個寒夜,抬頭望見天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫下了這首名詩。

靜夜思
作者:李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
 

這首詩平淡自然、思鄉情深、意象真切、朗朗上口,是很多人幼時的啟蒙詩。不用說我們從小就背誦如流,就是在這裏出生長大的孩子們對它也不陌生。孩子們小時候,周末曾到鄰近的一個城市去上中文學校。有一年中秋,兩個孩子按照老師編排的動作,很認真地給我們表演詩朗誦《靜夜思》。看著天真可愛的孩子煞有介事地舉手投足、抬頭低頭,不禁啞然失笑,卻又忍不住往心裏咽下想家的淚水。

(這是我前幾年唱的一首歌,感興趣的朋友可點開聽歌:
http://cdn.wenxuecity.com/upload/media/cc/31/70/qFUbXmz59652.mp3

往事並不完全如煙。網友 清漪園 在跟帖裏說:“我老爸是我欣賞古詩的引路人。每當我讀到老爸曾經給我解讀過的詩句時,心頭滿滿都是溫馨的回憶”,她的話引起我深深的共鳴。我童年的時候,父親工作非常忙碌經常不在家。但和 清漪園 的父親一樣,我的老爸在很多方麵也是我們的引路人。他曾經引領我練字帖讀律詩品曆史學地理,還是我少年時代的攝影老師......埋藏在心底的往事,一件一件地跳躍出來,模糊了我的雙眼。
......

曾經在網上看到關於如何詮釋《靜夜思》的爭議,主要針對詩中的兩個字“床”和“疑”如何解釋有所分歧。
“床前明月光”,通常的解釋是“明亮的月光灑在床前”;但有人認為這是誤解,認為詩中的“床”是指“井欄、井邊”之意,所以“床前明月光”正應該解釋為:詩人置身在秋夜明月下的井邊。其理由是:關於床的解釋,現今流傳的有五種說法。 第一,井台,已經有學者撰文考證過; 第二,井欄,從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井,古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵牆,又像古代的床,因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關係; 第三,“床”即“窗”的通假字; 第四,取本義,即坐臥的器具; 第五,床應解釋為“胡床”,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”,現在成為“馬紮”。 聽起來挺有道理,但又有人提出:把“床”解釋為“井欄”不對,“井欄旁”“井欄四周”都好講,而“井欄前”不好講,因為井欄的方位分不出前後左右。
還有“疑是地上霜”的“疑”字,常有人把它理解為“懷疑”,把這句釋為“讓人懷疑這是地上鋪著的一層霜。有人提出這樣解釋是不準確的,認為“疑”是比擬、比喻之詞,解釋為“比如”、“好像”、“類似”、“仿佛”才恰當,即“好像地上的霜”。
我個人看法,這首詩寫出了獨處他鄉的遊子,在夜深人靜的時候,看見月光思念故鄉的心情,也寫出了飄泊他鄉的孤寂淒涼之情。雙方在這點上是有共識的,大可不必糾纏在那些枝節問題上。

網友 我心依舊2008 的跟帖我也很有同感。可是我這帖太長了,隻能以後有機會再一起聊古詩詞中關於友情的佳句了。謝謝 我心依舊2008 !
我心依舊2008 2019-09-02 12:57:54:
出國後,最喜歡的一句,勸君更飲一杯酒,西出陽關無古人,雖時代不同,人性是相通的,祝博主周末快樂!

用我拍的一組月全食照片,預祝朋友們中秋快樂!
那次的月食約3個小時,主要包括初虧、食既、食甚、生光和複圓五個階段。我從早上2:30am 守候至5:30am,欣賞了月食全程。遺憾的是我的相機是入門單反,鏡頭也不夠長,加上個人攝技有限,拍不了月亮的近景大頭像。