這三句英文短句該怎樣翻譯?
文章來源: 胥鈞屏2022-11-14 12:21:15
這三句英文短句該怎樣翻譯? *****

在刷微信時,看到有人談論這三句英語的譯文,我覺得很不滿意,太小孩子氣了。 

要知道世上能夠買、買、買的都是成年人,隻有打動成年人,方可使之掏腰包。如此的話,廣告翻譯就成功了。 

1)I have been working hard to sample various delicious food. 

我的譯文是:  嚐遍美食,吃貨心願!

2)Foodies are very talented. 

我的譯文是:   吃貨識貨,亦為俊傑。 或   吃貨識貨,頗具天賦

3)Food always makes me happy. 

我的譯文是:   美食至味,心口皆福。


拋磚引玉而已,看看大家有什麽好建議,好譯文。