翻唱:qrose33 & merlotwine 酒神的品味,酒神的深沉,酒神的底版,非常喜歡,感謝;我的簡單翻譯,在網上被人抄襲過,可能也還不錯 【日出日落】猶太民俗,日落嫁女,此曲為女兒出嫁時父母憂傷的歎歌。唱出了一個民族的沉重和滄桑;特配以清音,以彰顯生命的頑強和活力。 【歌詞簡譯】日出日落,時光飛逝;種子開花,碩果已成;幼子茁壯,小女綽約…… Tevye) Is this the little girl I carried? Is this the little boy at play? (Golde) I don't remember growing older When did they? (Tevye) When did she get to be a beauty? When did he grow to be so tall? (Golde) Wasn't it yesterday When they were small? (Men) Sunrise, sunset Sunrise, sunset Swiftly flow the days (Women) Seedlings turn overnight to sunflowers Blossoming even as we gaze (All) Sunrise, sunset Sunrise, sunset Swiftly fly the years One season following another Laden with happiness and tears (Tevye) What words of wisdom can I give them? How can I help to ease their way? (Golde) Now they must learn from one another Day by day (Perchik) They look so natural together (Hodel) Just like two newlyweds should be (Perchik & Hodel) Is there a canopy in store for me? (All) Sunrise, sunset Sunrise, sunset Swiftly fly the years One season following another Laden with happiness and tears 感謝收聽!送點心。 |