匣子是盛裝寶珠的。
語言是盛裝意思的。
得到珠寶,匣子就可以扔了。不扔也可以,但不能把匣子珠寶。
語法是從語言中總結出來的。而不是語言是根據語法總結出來的。
眼睛進了砂子。眼睛裏進了砂子。
這兩句話意思一樣嗎?
俺看一樣。
假設你的眼裏進了砂子,跟大夫描述。大夫會因為你的句子多個“裏”或者少個“裏”而聽不懂嗎?
正常的大夫應該有裏沒裏都一樣。馬上開使治療。
因為意思清楚而明確。
耳朵有毛病的大夫可能因為沒聽清而要求重複。
腦子有毛病的大夫不可能成為大夫。
語言是工具,表達意思的工具。
不同的思維對這個工具的要求不同。
西方人喜歡裝飾這個工具,時態啦人稱啦數啦格啦一大堆變體。就象個西廚有五十把刀。
中國人不喜歡裝飾這個工具,意思能清楚表達就行。就象個中廚一把大刀打天下。
你可以比較中西語言在形式上的差異,也可以比較高低。
但嚴謹的態度不會因為有沒有某種形式特征來判斷語言高低。
就象顧客不會通過包裝來判斷東西的質量一樣。
就象大夫不會通過語法來確定症狀感受一樣。
就象正常的會說中文的人正常說中文一樣。
|