夜幕下的藍熒光海浪 (w English)
文章來源: 暖冬cool夏2020-05-08 17:25:15
 
夜幕下的海灘幽幽,身後兩條鐵軌筆直向天邊延伸。5/5是農曆13,一輪圓月早已升起,但是今晚它卻把身影躲在了海的那一邊,把舞台讓給了遼闊幽暗的大海。
 
夜更黑了,傳說中的"藍眼淚"終於粉墨登場。她像被火柴點燃的煤氣,竄出藍色火苗,立刻擴散開去,隨著海浪的節奏和濤聲遊走在浪尖。她閃著藍光扭著腰肢,像藍精靈在黑夜裏魅舞,不等人細看又很快消失得無影無蹤。
 
一輛列車按著它既定的時間表從遠處駛來。車頭的燈光衝破黑幕,照亮了前方也把光灑向身邊的大海。燈光下的海浪泛起血紅色,像火焰般燃燒在浪尖。火車像一位客串的使者,留下一道紅光之後便轉身離開,舞台重又回到了藍精靈的手中,她繼續著她的燈光表演,有間隙地閃爍跳躍著,將童話般的海之夜呈現給生活在疫情下的人們。。。
 
夜幕下跳動的藍光並不好抓拍,沒有好相機,最後還是讓女兒用她的手機隨便拍了幾張,比起人家拍的真是小巫見大巫,不過敝帚自珍,記錄在此--2020年五月五日南加海灘熒光藍海的奇景。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
The dusk has set deeply in the sea, as we drove through the narrow tortuous street along the coast. The sun was fully set, but streaks of pink and orange color lingered on mistily in the sky, adrift with a few clouds. The parking lot was blocked due to the pandemic shelter-in-place order, however the beach is still thronged with people. Young surfers, some naked at the top, hurried to the beach with the surf boards in their hands. To avoid the crowd, we drove deeper into the alley. Parked in front a house, we got off. A dog barked at us from the patio, but it was soon quieted down by the owner.  We groped in the dim light for the way to the beach. Hidden in the bush in between two houses is a steep flight of steps, akin to the “thousand-step”, leading us down the cliff.  

We stepped over the train tracks and trudged in the soft sand towards the front beach. Seldom we visit the beach at the night, as the darkness renders the sea nothing but black and austere. We did once though, many years ago, when our kids were little, a few families ventured to catch silver fish on the moonlit beach. But tonight we are here for a glimpse of the legendary luminescent blue waves, a natural algae bloom as organism in the ocean emits its light, scientifically termed as bioluminescence dinoflagellates.

As if a blink would make us miss anything, our eyes were open wide, looking here and there for abnormalcy.  All we saw were murky waves, loaded with sands lapping onto the beach.  I cast my doubtful eyes upon a handful of watchers by the sides, to seek any hints or assurance. They stood in repose. My husband must have sensed my disappointment. He drew me closer and his finger was pointing at the rising waves in the distance.  “Watch there, and be patient”, said he.  As if his words were a match that ignites a gas stove, after a few failed attempts, the waves finally caught on the fire. The blue light exploded and danced gaily on the rushing waves. Raging on, the fire was transmitted to the sideway waves. It was like a light show that dazzled the night beach, but the glamor only lasted for seconds.  It disappeared completely, before new waves put on another show, impulsively.