第二首K歌 《青藏高原》(w English)
文章來源: 暖冬cool夏2018-07-17 20:06:45

前陣子又錄了一首K歌《青藏高原》。一個夏日炎炎的日子裏,百無聊賴的我把它貼上了微信的朋友圈。表姐聽了, 留言道,“歌收藏了,想你,就來聽你唱歌”。一個周末晚,表姐表哥在我父母家聚集聊天,表姐發來視頻,我的《青藏高原》在父母的客廳裏回蕩。

想起了自己的孩提時代,小學快畢業時差點被挑了去省越劇團唱戲的我,今日再聽自己的歌聲,思緒萬千。三四十年過去了,我的人生還有多少年?還有三四十年嗎?站在歲月的長河回望,歲月不就是一首歌嗎?唱走童年,唱走青春,唱著唱著就老了。從“一條大河波浪寬”到今日的《青藏高原》, 人生的路起起伏伏。還記得自己寫過一首詩《歲月如歌》,“歲月如歌,唱盡繁華落寞,再回首,月影斑駁”。

時光荏苒已遠去。早已不記得自己三四十年前的歌聲了,沒有錄音,甚至小學五年間連照片也沒有留下,隻有依稀的記憶,夾雜著父輩們的述說,帶著懷舊和幾分想象,填補著歲月的空缺。現如今,時代不同了,想唱就唱,想錄就錄。故就此再K歌一曲,讓漸漸老去的聲音刻在2018年的日曆上, 為著曾經心底的喜愛,這份歲月未曾全部抹去的激情,再引吭高歌。

************************************************

I was born into a teacher's family in the Cultural Revolution. My growth, likewise my Chinese name, is tinged with the imprint of its era. My father, a Chinese literature teacher, gave me a name that carries no slightest romance, feminine or delicacy for a girl, but a strong revolutionary connotation like hundreds and thousands of newborns at the time.

My hometown is nestled in a southeast part of China. Besieged by mountains on three sides, it has one opening to a big river flowing to the east. Unlike today, where the railroads sprawl nationally, transportations at the time were limited to buses, old shabby buses without air-conditioning. To get out of the place to the capital city, we would have to sit on the hard seats seven or eight hours in a broken-windowed bus, putting up with the heat in the summer, chill in the winter, dust in the dry season and mud in the rainy time, seeing the bus crankily crawl out of the zigzag mountain trails.

The 1970s witnessed a stagnant planned economy across the nation. Like most families, we lived a meager life in our childhood. Rice was not sufficiently supplied, and food stamps to buy fish, meat, and rice, were rationalized to each family (no peasants) as a control. I remember that Mom used to hoard the National Rice Stamp gingerly as a protection of any possible famine years. Hunger was not uncommon.  Even when I was at middle school, I often found my stomach rumbling for food in the last classes of the morning.

Isolated and poor as it may sound, life then was mostly carefree. My father, mother, my brother and I lived for some years in a very small unit of about 10-20 square meters on the campus where Mom worked. Recalling the old days, mom would always say that I was a timid girl, who cried easily. But shy or timid I might be, I was often found sneaking out and dancing on tiptoes on the school platform alone, sort of self-taught ballet from what must have watched from the revolutionary opera “White Hair Lady”.

My interest in singing and dancing grew once I started my elementary school. I was a top performer, singing and dancing on stages as well as in fields. It culminated in my fifth grade when a few actresses from the Provincial Yue Opera Troupe came to seek for young candidates.  After rounds of tests, I was selected as one of the only two girls in the whole county. Soon the news was spread on the grapevine. Walking on the streets, mom was stopped and congratulated on the rare opportunity of sending her daughter to the capital city of the province. But much to the townspeople's surprise, Mom and Dad turned it down for me. I only remember that mom asked me a couple of times, “Don’t you want to go to the famed West Lake?” Surely, it was not my decision, but my parents’, or to be more precise, it is the predestined fate that put me on a different orbit that parted me from being a Yue Opera singer.

No tapes or pictures have ever left behind to remind myself of how I sang and looked like at the time, except for the fading memory, and the tales from my parents or relatives. Entering the middle school afterwards, I was inundated with study, tests, and the college admission like the rest of us. Years later in mid 1980s, an opera movie《五女拜壽》was premiered, in which the other girl W from our county played a small role. Seeing her among the glamorous actresses in the big poster stung me, stirring up inside a mixed feeling of envy, regrets and longing. My love of singing was mired at the bottom of my heart ever since.

Almost forty years is past. With today’s technology and apps, taping and recording is made so handy and easy. Tuning to the familiar songs makes me not just reminiscent of my old days.  The occasional singing from the voice hidden under the winkled neck evokes an undying love that has been etched in the bones.