論起來,在裝洋方麵,我算是比較資深的。
上大學時,主修的是路橋工程,畢業後,從事的是交通工程專業。那還是80年代初,天還是藍色的,武昌城還是小巧的。街道上很安靜,車輛、郵件都慢;也沒幾輛車,沒幾盞信號燈。那時,交通工程剛從國外引進,是一個新興的專業,一個空白的領域,一個裝洋的行當。
因差陽錯,我進了這道門。進了門,要當差。剛開始,除了當教書匠,還抽空碼字,拚湊些而今看起來直教我“欲抱琵琶半遮麵”的paper。備課也好,碼字也罷,幹的都是裝洋的勾當,其中最大的苦惱,是缺乏洋資料。記得第一本專業教科書是北工大的肖秋生老師編譯的《交通工程學教程》,書中有些交代不清的地方,讓人抓瞎。上課時,每當學生質疑,我便客串一回齊宣王,顧左右而言他。後來有機會漂洋過海,由裝洋到留洋,念起洋學堂。似一條饑渴的魚兒,遊進一片文獻書刊的海洋。洋學堂裏,有多幢圖書大樓,而且每個學院都有各自的專業圖書館。不僅如此,每個係每個研究所,也都有更加專業化的library。
泡在文山書海裏,反而感覺有所迷失。圖書館裏不光資料豐富,而且版本齊全。像Highway Capacity Manual,從1950年僅有147頁的初版,到而今的三大卷上千頁的最新版,每個版本,一應俱全。後來得知,這種行業規範或標準之類的大部頭,均有一個編撰委員會,經由幾代人通力合作,薪火相傳,一以貫之,不斷增補修編,以致於卷帙浩繁,案牘如堆。
翻開此類著作,在其扉頁,往往能了解到一些編撰者的整個職業生涯,以及他們與這部著作難以割舍的淵藪。