什麽樣的人適合移民加拿大
文章來源: 天涼好秋2019-03-30 18:40:16

周五的陽光極好。午休時間,迫不及待地下樓,去呼吸外麵新春的空氣。

踱到皇後公園(Queen's Park),這裏是安大略省議會大廈的所在地,旁邊是著名的多倫多大學。

喜歡看這裏的老建築和紀念碑,並且了解與它們相關的每一個背後的故事。

這是為紀念加拿大法語社區400年曆史建立的紀念碑。這些長短不一,交錯在一起的金屬柱象征著各自不同的旅程和聚在一起的力量。

以前沒有想過它上麵標注的“Notre Place”是什麽意思,這次才查了一下它的淵源,原來它出自一位著名的法語音樂人Paul Demers為紀念1989年法語服務法案(French Language Services Act)通過而做的一首法語歌曲,翻譯出來就是Our Home, 我們的家。這首歌已經在2017年正式被定為安省法語社區的省歌。可惜它的作者Paul Demers於2016年60歲就因為癌症而英年早逝。

再往前走幾步,就看到了中國人民的好朋友,白求恩大夫的銅像。他坐在曾經學習過的多倫多大學醫學院的大樓前,在陽光下安詳地寫著日記:

“I am content.  I am doing what I want to do. Why shouldn’t I be happy – See what my riches consist of. First I have important work that fully occupies every minute of my life…I am needed.”

與上學時就被要求背誦的《紀念白求恩》相比,更欣賞這段平平白白的話,沒有大道理,沒有光環,隻有對工作和生活的發自真心的愛。

這座銅像由中國商人張斌和牛根生捐款,加拿大著名的雕塑家David Pellettier製造完成。提到David,應該補充一句,他還是矗立在通往多倫多中心島的遊船入口處的已故的NDP領導人Jack Layton銅像的製造者。

穿過醫學大樓,就是多倫多大學位於市中心的St. George主校區。喜歡看到陽光下學生們徒步或騎自行車在校園穿梭的樣子。

路邊這座百年教學樓前的草坪上,一對加拿大雁正在低頭吃著午餐。經曆了漫長的冬季,它們的體重明顯減輕了不少。泛青的草根和昆蟲給它們提供了談情說愛的資本,很快應該就能看到他們毛茸茸的小寶寶了!笑旁邊這隻可愛的自娛自樂的小鬆鼠,給人家當了電燈泡都一點不感知。

快出校園的土坡上有一個高高的紀念碑。走近它需要爬坡,所以平時隻是遠觀。今天難得有好心情,一口氣爬上去。它靜靜的矗立在那裏,上麵標著“加拿大誌願者紀念碑"(Canadian Volunteers Monument)。

回來後從網上查了一下資料,才知道原來它是多倫多最老的公共紀念碑,建於1870年。當時加拿大剛建國不久,還處於稚嫩時期,這個紀念碑在當時有著重大的意義,它是紀念在這個新興國家發生的第一次戰役中失去生命的誌願者們。 這個戰役後來定名為瑞基威戰役(Battle of Ridgeway), 是反擊從美國入侵的倡導愛爾蘭獨立的芬尼安叛亂分子而發起的戰爭,加拿大獲得勝利。在這次戰役中犧牲的誌願者們一共九名,其中包括三名多倫多大學的學生。據說當時整個城市都關閉為誌願者舉行了盛大的葬禮。

往回走的路上,暖暖的陽光照在臉上,不知為什麽,腦子裏突然就冒出一個大問題,“什麽樣的人適合移民加拿大?”

這個問題要擱在平日裏我也許會想很久,但今天卻出奇的幾分鍾內就有了答案:

首先應該是樂於探索,對新鮮事物有好奇心的人:第一代移民,光語言和文化的差異到死都學不完。就看你是把它當成享受還是痛苦。

其次應該是淡泊名利,對金錢和地位看得不重的人: 這裏有好的社會福利,但絕對沒有遍地黃金。收入越高,繳稅也會越多。想成為富人非常難,想發號施令根本不允許。

然後是享受孤獨,不眷戀嘈雜和群居生活的人:這裏找不到人陪你打麻將,陪你花天酒地,陪你唱卡拉OK。下班後就是除草,養花,散步,看書,與家人聊天。如果體會不到其中的樂趣,就會寂寞到死。

還有就是追求自由,不願意被束縛手腳的人: 這裏誰也沒有權利去控製媒體,控製司法,控製別人說話。最近單位正在進行的一個培訓就是“Silence is not golden", 鼓勵大家有不同意見不要沉默,一定要發聲。

最後是喜歡大自然,熱愛一年四季,不畏懼風雪的人:這裏的秋天楓葉遍地,五彩繽紛,冬天卻很長,很冷,會下很厚很厚的雪。隻有笑對風雪的人,才能真正把加拿大當成自己的家。

回來後從YouTube上找出這首Paul Demers當年與其他歌星合唱的《Notre Place》的視頻,很動人的旋律。懂法語的朋友,下麵是這首歌的歌詞。

NOTRE PLACE
Pour ne plus avoir
Notre langue dans nos poches
Je vais chanter
Je vais chanter

Que tu viennes
De Pointe-aux-roches ou Orléans
Je vais chanter
Je vais chanter

Pour mettre les accents là
où il le faut
Faut se lever, il faut célébrer
Notre place
Aujourd’hui pour demain

Notre place
Pour un avenir meilleur
Notre place
Oui donnons-nous la main
Notre place
Ça vient du fond du coeur

Du fond du coeur
Que tu viennes de Lafontaine
Ou de North Bay
Je vais chanter
Je vais chanter

Afin de pouvoir nous rapprocher
D’ici jusqu’à Fauquier
Je vais chanter
Je vais chanter