一條小生命,就這樣保住了
文章來源: 高曉嵐2017-11-28 05:02:26

這件事發生於去年大致這個時間,我從事著遠程視頻醫療口譯工作。印象很深,至今記得很清晰,撰文以記之。

我每天上班時間在家裏的一間辦公室裏端坐於電腦前,接視頻通話為說英語有限的來自中國或香港台灣的病人及家屬與醫生護士和其他醫療服務提供者提供口譯服務。這天的任務是幫助一位原籍中國的女士在美國的一家醫院尋求打胎醫療服務。

美國的醫療服務講究程序和確保病人的安全和知情。即便是打胎這樣不大的手術也要有醫生和麻醉師分別來和病人談話,解釋手術及麻醉的過程和風險,讓病人充分知情然後簽署同意書。整個過程比較長,超過半小時以上,可能比真正手術的時間都比較長。

那天先是護士來問病人的病史家族史過敏史等,問完護士出去一會。然後麻醉師又來問一些問題並解釋麻醉的方法和可能的風險。最後醫生又來和病人談話。期間我一直忠實地盡可能完整準確中立地翻譯雙方說的話,以促進雙方的溝通。

醫生談完話後離開了一會,我們在等護士來打靜脈針。接下來就是去手術室了。這次的等待持續了一會。期間病人和我談了起來。她說這裏真繁瑣,要談這麽多話,花這麽長時間,要是去唐人街的中國醫生診所前後十幾分鍾就做完走人了。她有告訴我她已經有了兩個兒子,這次懷孕純屬意外。其實她的婆婆和丈夫是舍不得讓她打掉這個孩子的。說著說著她猶豫了起來。一會護士來了,我想護士轉達了病人的猶豫之情。護士說要報告醫生。

醫生聽說病人有猶豫,就很耐心地和病人將她可以有的選擇。那時那位婦女懷孕8周左右。醫生告訴她如果她改變主意她下次還能再來做手術,但是胎兒是健康的,如果她願意,可以把孩子生下來,而且有50%的可能她會生個女孩。病人聽到可能生女孩,很高興,更加堅定地決定將孩子生下來。並且病人對醫生也很滿意,對醫生說她打算請這位醫生幫她做產前檢查。

一切皆大歡喜。因為有充分的溝通,一條無辜的小生命就免於被打掉,被保住了。我很高興我作為翻譯參與了這一過程,幫助醫生和病人進行良好的溝通,讓病人完全自願地做出了符合她意願的選擇。做口譯員要遵循嚴格的職業標準,要保持中立,不能用根據自己的意願或信念去影響病人。在美國的很多醫院或診所都給病人提供免費的翻譯服務。我喜歡我現在做的這份工作,能真正地幫助有需要的人。