![](http://spb.org.ru/edith/edit.gif)
圖片轉自《作舟博克》
送給 Edith Irene Södergran 重新開始的嶄新的誘惑 是人性的觸角 在神奇與美妙的幻覺中 得到慣性的鼓勵 你在陌生的土地學會了生育 於是你將自己出生了 在痛苦中爬出了自己 你的靈魂在孜孜不倦的追求中 對水土不服 產生了終生的免疫力
你吸吮著異土的乳汁 默默地開放著
---------------
【異國的土地】 by Edith Irene Södergran
靈魂有沒有自己的國度? 我的靈魂如此熱愛異國的土地 我的思緒駐留在異鄉的巨石上 一個陌生人在我靈魂的扉頁 寫下神奇的文字--- 日日夜夜,我躺在床上 腦子裏充滿以前並不存在的東西: 我那饑渴的靈魂 第一次飲到甘泉
---作舟翻譯,2006 [根據STINA KATCHADOURIAN的英文版]
譯者注: 很多詩人在去世後多年才被讀者發現,Edith Irene Södergran就是其中之一。 這位早逝的北歐女詩人是來自一個寒冷國度的靈魂之火,詩歌成為她終生的愛人。
|