米兄弄來的這個紅推車,忙得眾師友夠嗆。可是,它好在哪裏呢?是我們平常喜歡的詩詞嗎?
So much depends upon
a red wheel barrow
glazed with rained water
beside the white chickens
白九讀了半天,也不覺得好,就不覺得是詩。可是也不敢聲張啊,怕人說沒文化。上網補課,嘿!好多啊!一下 就覺得有文化了。和大家分享:
- 這是半句話,有動賓,無主語。
- 裏麵寫了:依靠,油亮,雨水,白色,群雞。
- 省略的主語給讀者想像的空間 – 到底誰依靠?
- 後麵的東西提供“依靠”的範例。
- 看似隨意的幾詞,勾畫出農場一角的生動畫麵。
- 風格不是李杜蘇辛,是印象派。
哈哈!一下感覺有文化,有底氣了!看看,您能譯出以上六點嗎?簡單啊,直譯就好,不然,您那信達雅總有一個不對滴!看這個:
全靠著
雨水打亮的
白雞邊的
紅推車
嘿嘿,您對著上麵六點好好看看,妙嗎?
這什麽呀!這也是詩嗎?喂,說誰呢?白九,還是那,誰?沒文化!
哈哈,博君一笑!眾友周末愉快! |