唐伯虎《我愛秋香》原詩
我畫藍江水悠悠,愛晚亭上楓葉愁。
秋月溶溶照佛寺,香煙嫋嫋繞經樓。
翻譯:
I was drawing the flowing river blue,
Loving the Pavilion of Eve over which leaves of maple flew;
Autumn moon shining over the Buddhist temple,
Fragrance of incense around sutra cloister grew.