怎樣打垮停車罰單
文章來源: 其樂農夫2014-12-18 07:33:27

 

老中一般怕麻煩丶怕訴訟。其實,學一點 legal thinking, 可以少受欺負。
 
農夫住在馬裏蘭州 College Park 時,一個星期六中午,駕車去大學對麵的書店買書。碰巧書店前麵的停車位泊滿了,便把車子停在旁邊市政府前的空車位。幾分鍾後出來,赫然見到擋風玻璃上有罰票,45大元。胖胖的 meter lady 轉過身過來對農夫露出猙獰的笑容,指著牌子教訓農夫:“Parking for government business only." (有衙門公務才可在此停車)
 
五分鍾耗掉45刀?農夫自然心痛了。回家想了一陣,登時有了主意,決定不付罰款,選擇出庭應訊。
 
出庭之前,農夫到停車位前把牌子用即影即有相機拍下來。
 
開庭時,農夫向法官呈示照片,說:我當時是要去City Hall 旁邊的警局 file a report ,豈知警局中午暫時關閉,我走回車子便見到罰票,覺得很不公平。因為我的確和 government business 有關嘛。
 
法官轉頭問 meter lady:  "What do you say?"
 
對方說:“We always tell them not to park there."(我們一向叫他們別在那兒停車。”)
 
法官說:“This gentleman said he did have government business to do there. And he had the right to park his car there. Ticket dismissed. Next case." (這位先生說他的確有衙門公事待辦,他有權在那兒泊車。罰票取消。)
 
農夫連忙對法官大人道謝,也聽到後麵的老百姓低聲叫好, 而meter lady 自然恨得咬牙切齒。
 
至此,農夫想到另一“題外話”。
 
農夫住在華盛頓州小鎮 Bellingham 時,周末駕新車南下西雅圖訪友,星期天早上和朋友一家去Denny's 吃早餐。餐館的停車位滿了,農夫便把車子停在旁邊醫生診所的空車位。診所是關閉的。
 
正在吃飯時,侍者高叫:They are towing your cars!(他們在拖走你的車!)
 
農夫趕緊跑出去,見到自己的新車已被拖上flat bed. 效率之高,令人吃驚。拖車司機說:你上來吧,到office 付錢後可取回車子。
 
在路上,司機又對著 CB 講話,然後到華盛頓大學宿舍再拖車。農夫目擊大學生赤身走下來哀求拖車司機手下留情,好不淒涼。
 
無論如何,前後經過三、四小時,農夫付了$150才拿囘車子。那個周末的興致當然也被可惡的拖車鯊魚破壞殆盡了。
 
不久之後,從西雅圖報紙讀到,一個律師也有相同遭遇,不同的是,他去Small Claims Court 控告拖車黑店,說這是 unauthorized, predatory towing (未經授權、巧取豪奪的拖車)。他要求拖車黑店拿出停車位owner 授權拖他的車子的證據來,黑店當然拿不出來了,法官便判決律師勝訴。(拖車公司可能和 owner 簽訂拖車服務合約,但是合約不一定許可拖車鯊魚自己決定一拖了之。)
 
好家夥,如果農夫早些學到那位律師的 legal thinking, 便可吐氣揚眉了。