The Lady with The Dog
文章來源: 一茗紅雪2009-05-01 20:16:31


Anton  Chekhov(契科夫)的短篇小說

因為是Russian,反正看不到原著,所以就選了中文譯文來讀,看的一點感覺都沒有,經朋友點播才又看了英文譯本。怎麽說呢,中文並沒有不流暢並沒有磕磕絆絆,可是讀後就是一杯寡淡的白水。英文的譯文並沒有誇張也並沒有額外渲染,但卻句句細膩,字字傳情,段落間飄散著灰色卻美麗的憂愁。

題目雖是女主人公,但Anna並不是文章的主宰者,心情的的展開完全以Gurov為中心,和《失樂園》一樣讓我看到男人在愛情裏的思想和作為。也和《失樂園》一樣,兩個人都背負著沉重的枷鎖,但這份感情從沒有過虛假,留給人的是真正的感動。

文章的結尾雖然依舊恍惚,但比《失樂園》的怪異結尾要自然的多,也更有希望。其實契科夫把結尾停到這裏,總是給人沒完的感覺,而我更想知道如果是放生了的愛情,會不會永遠有魅力,會不會被歲月折損到沒有光澤?

願這樣的愛情永不退色。

影片:(這裏的Anna很可愛很真,男主人公有些拖遝的感覺,過於優柔寡斷,好像書裏並看不出這點)