文明與曆史的倒退----讀軍歌原詞有感
文章來源: 天涯萬一見溫柔2019-06-30 19:37:05

前陣子無意中看了一集根據張恨水的同名小說改編的電視連續劇《紙醉金迷》,沒想到一發不收,一直追完。雖然故事發生的年代已經很久遠了,而且人物不多,劇情也不複雜,但是演員高超的演技和全劇嚴謹的製作,還是非常吸引人。於和偉在劇中很出彩,所有演員都好。

看完該劇之後,近來一直受劇情影響,對抗戰時期的音樂作品特別關注。學會了《五月的鮮花》,還複習了些同一時期的歌曲,像《鬆花江上》,《黃河大合唱》。雖然自己不是九斤老太,但就歌曲的韻律性和音樂感染力來說,那時詞曲作者的功力和作品的影響力是絕不輸於此時的。那些音樂的厚重感以及詞曲作家的責任和使命感,與當下某些歌曲和音樂人的膚淺浮躁更是不可同日而語。

下午得空,在youtube上閑看,聽《在太行山上》,《遊擊隊歌》,查看詞曲作者。後來又聽《我們的隊伍向太陽》(《中國人民解放軍進行曲》),查看維基詞條,開卷有益,才了解到現在我們聽到的軍歌歌詞是經過改編的。

《解放軍進行曲》原為《八路軍進行曲》,創作於1939年,由公木作詞,鄭律成作曲。原詞如下:

向前!向前!向前!

我們的隊伍向太陽,腳踏著祖國的大地,

背負著民族的希望,我們是一支不可戰勝的力量。

我們是工農的子弟,我們是人民的武裝,

從無畏俱,絕不屈服,英勇戰鬥,

直到把反動派消滅幹淨,自由的旗幟高高飄揚! (不是“毛澤東的旗幟”。)

聽,風在呼嘯軍號響!

聽,革命歌聲多嘹亮!

同誌們,整齊步伐,奔向解放的戰場!

同誌們,整齊步伐,奔赴祖國的邊疆!

向前!向前! 我們的隊伍向太陽,

爭取民主自由爭取民族解放!(不是 “向最後的勝利,向全國的解放”。)

-----------------------------------------------------------------------------------------

兩處修改,非常清楚。

說來也很奇怪,全曲12句,156個字,哪處不好改,偏偏兩次都要把自由改掉。讓人難免揣度,修改者要麽是極端仇視自由,要麽是認為自由可有可無,不值一提。

音樂作品被修改,在共和國音樂史上很常見。至於軍歌歌詞何時被修改,又因何被修改?十多年來一直從事軍樂史研究、解放軍藝術學院教授李詩原認為,“這些屬於國家機密。” 而1950年以後的軍事檔案還未解密。

詞作者公木曾經說:“相比之下,我還是更喜歡原來的詞,但改詞是國家需要,我服從就是。”

1998年,公木去世,他的墓碑上甚至沒有生卒年月,但工整地鐫刻著《中國人民解放軍軍歌》的原始歌詞。

今天無意中了解到軍歌原詞,很有感觸。自五四運動以來,國人呼喚德先生賽先生,至今已愈百年。其間幾代人的追求奮鬥和犧牲,就換來今天這個局麵。

1939年,八十年前,公木先生就已經喊出了“自由的旗幟高高飄揚”,而時至今日,在毛已離世42年後,仍然時時聽到“毛澤東的旗幟高高飄揚”,不禁思之悱然。