在皇家醫院一個猶太後裔帥哥給我當翻譯
文章來源: 東裕德2019-09-26 23:43:49
在皇家醫院一個猶太後裔帥哥給我當翻譯
 
這幾年,我遇見了不少翻譯,有善良美麗的年輕女孩翻譯;有年逾花甲榮具博士頭銜的翻譯;有見多識廣富有經營頭腦的翻譯;更有充滿愛心,滿腔仁慈,虔誠的教徒翻譯等等等等。
 
然而,本周這次去皇家醫院例行眼科檢查時,遇見的這個給我做翻譯的小夥子著實令俺震撼!
 
小夥子,年方二十四歲,長得一表人才,盡管個頭並不高大魁梧,卻氣質頗佳。五官端正,談吐儒雅,潔淨的臉龐微微逸出一絲“洋氣”。小夥子具有澳洲最高級別的三級口譯資格證書,擁有昆大英文翻譯碩士學位。
 
當天,小夥子翻譯比我早到15分鍾,早早在候診大廳等我,如此敬業,已令俺感動。
第一印象極好,坐下候診時,我仔細打量起這個可愛的帥哥小夥子的臉問道:“老家是哪裏啊?”
 
“廣東人,祖籍陝西西安,祖輩是猶太人,就是西安人說的“黒帽子”,姓“趙”是宋朝皇帝賜的姓。”小夥子答道。
 
“嗯…難怪我看你眉宇間隱隱流露出幾分“洋氣”,哈哈有趣啊!難得一遇,難得一遇呀……小夥子父母是做什麽工作的?能培養出你這麽優秀的一個孩子。”我笑著說。
 
“父親是工程師,母親是教師,都是理工專業,我自小喜歡文科,所以學了英文翻譯碩士,考了口譯三級證書。想先通過翻譯接觸熟悉社會各個領域,如醫學、法學、社會學、經濟學等。最好是能給跨國大型公司總裁當一段時間的助理,學習熟悉大公司的組織架構、管理體製、經營知識…因為我的客戶是來自各個層麵,各個專業的,應該有這樣的機會。當然,最後我還是想自己創業,極有可能是回國創業。”小夥子思路清晰,娓娓道來。
 
這時,醫生叫了我的名字,我們一起進入診室。整個複診檢查過程中,小夥子翻譯水平令我驚歎!翻譯之快,翻譯之準,用詞之流暢,態度之認真,讓我真真切切地體會了一把什麽叫“同步翻譯”的感覺。
 
就在快結束複查時,有護士進來說有一急診病人需要中文翻譯,小夥子二話不說,立即走馬上任…
 
因為今天小夥子是為我服務的翻譯,所以我應該陪同他一起去前台簽單,我就耐心地在外等他結束出來。
 
等待時,我突然萌生一念:如此敬業有水平的小青年,我應該給他點個讚!給他工作的翻譯公司寫封感謝信才對!
於是乎,我起草了一份感謝信如下:
 
翻譯公司:
今天貴公司翻譯 Jason Zhao 在 RBWH 表現出了良好的職業道德和敬業精神。 
他提前半小時到崗,服務態度真誠而良好,口譯水平一流,達到同聲傳譯的水準,我和醫生為之震撼! 他不僅為我提供了最好的服務,還同時為醫院急診病人做了及時的義務翻譯服務。 他不計時間,全心全意地為病人服務,深深感動了病人、醫生、護士。
在此,我謹對口譯員 Jason Zhao 及貴公司表示由衷的感謝! 也為貴公司擁有如此出色的口譯員感到驕傲! 謝謝!
 
哈哈…我然後用穀歌翻譯軟件把信翻譯成英文,通過郵件發給翻譯公司。沒有想到很快收到回複,翻譯公司征得我同意後,把這封信放在了公司的 Facebook 的主頁上。