讓賦
文章來源: 托寶貓2013-05-07 05:38:55


(Ode,我一直不知道該翻譯為“頌”、“賦”還是“謠”,姑且叫它作“賦”吧。 十八行,八音節。)

Ode à Jean

Tous les jours quand sonne minuit,
Quand mon monde est assez réduit,
Je m'approche de ta lumière
A travers le temps et les gens,
Dans une pensée fixe, Jean.
Ce prénom seul vaut toute prière.

Je te vois sans te regarder,
Toi qui sais bien me retarder.
Et je t'aime sans te connaître,
Rêvant ton beau costume blanc,
Ton compagnon fidèle et franc,
Là où la légende va naître.

Jean, décris-moi tes anciens pas
Pour les préserver du trépas.
Ceci est un ordre, obéis.
Je dois revivre ta jeunesse.
Veux-tu honorer ma vieillesse
Avec tes chants et mon pays ?