|
The Taming of the shrew 對付悍婦的辦法
Say that she rail,why then I'll tell her plain 她要謾罵嗎?我就坦白跟她說,
She sings as sweetly as a nightingale 她的歌聲甜美似夜鶯。
Say that she frown, 她要皺眉頭嗎? I'll say she looks as clear As morning roses newly washed with dew. 我就說她清揚似朝露中的薔薇。
Say she be mute and will not speak a word, 她要沉默無言嗎?
Then I'll commend her volubility And say she uttereth piercing eloquence. 那麽,我要稱讚她口齒伶俐,說她口才動人心弦。
If she bid me pack I'll give her thanks 要把我攆出去嗎?我倒要謝謝她
As though she bid me stay by her a week. 挽留多住七八天。
If she deny to wed I'll crave the day 要拒婚嗎?我就問她日期——
When I shall ask the banns,and when be married. 哪天預告婚訊,哪天成親。
|
|
|