詩經·國風·鄭風·出其東門
出其東門,有女如雲。雖則如雲。匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。 出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。
注釋: 東門:鄭國都城東門,相傳為遊人聚集之處。 縞:素白絹 綦:暗綠色 闉闍:古代城門層的護門小城。 荼:此指茅穗,色白。 且:往,此以行動代結果,去往的處所。 茹藘:茜草,根可以作紅色染料,此代指紅色佩巾。 全文注解:出其東門:漫步走出城的東門; 有女如雲:美女多如 天上彩雲;雖則如雲:雖然多如天上的雲;匪我思存:可並不是我思 念的人;縞衣綦巾:唯有素衣暗綠色頭巾;聊樂我員:還能歡樂我的 心; 出其闉閣:漫步走出外城的門;有女如荼:美女多如山上的白茅 (蘆葦);雖則如荼:雖然多如山上的白茅;匪我思且:可並不是我思 念的人;縞衣茹藘:唯有那素衣紅佩巾;聊可與娛:還能娛樂我的心。 賞析: 《出其東門》抒寫男子對意中的愛人忠貞不渝的感情,詩以城門雲 集的眾多女子陪襯自己心中的愛人,以服飾代人,以色彩顯形象,鮮明 而突出,正是表現出心中情感的深刻。 現代研究者多認為是寫一個男子對一女子的慕戀。其所戀女子衣著 樸陋,“縞衣茹藘"當屬社會下層。
學習材料來自網絡,敬請賜教!
|