去年
今年聖誕,雲淡風輕。
從餐桌開始,簡樸,淡雅。
放上晶瑩剔透的雪橇讓它載著玫瑰給我們送來愛之焰火。再拿兩個朋友送的自製蠟燭,它會像冬日的水仙花,把友誼地久天長的沁香悠悠地飄來;再讓房間裏縈繞著41年版的平·克勞斯貝(Bing Crosby)的《White Christmas》那麽這真誠委婉、柔情舒展的旋律,會讓我們醉入聖誕的歡樂。
今年隻讀一首詩,一首可以帶著我們回憶第一棵,第二棵》....一直到第二十四棵聖誕樹的詩,
A Christmas tree! A Christmas tree! By David Keig
今年聖誕隻許一個願,
A Christmas Wish - Poem by David Keig
This Christmas
No greater gift
Could come to me
Than just
For once
For once
To see
My own children
Just being happy.
明晚去參加先生公司在賓館的聚會,打算就這麽打扮,一條白色的裙子,浮動著淡藍色的大朵牡丹,一件輕柔的外罩,鑲上本色的白羽毛。一款淡淡的香水,帶去拜倫的詩句
O, wind, if winter comes, can spring be far behind?
周末去看燈,在那夢幻的光影中,準備做一個童年的夢。
還有朋友的請帖,藝術,音樂,美食。
沒有大的驚喜,雲淡風輕,隨意地把日子緩緩地流入腦灰質中。
附
Иней Рождества (White Christmas)歌詞
聖誕霧凇(白色聖誕)
演唱:彼得 馬爾金
我夢想著一個白色聖誕節...
它就像往日看到的銀光
在樹枝上閃亮
霧凇緊貼在睫毛上,
雪橇上的鈴鐺響叮當…
我夢想,霧凇在閃耀
於是奇跡發生了
我希望一切都是一個樣
希望有一個白色的聖誕節。
我夢想著一個白色聖誕節...
它就像往日看到的銀光
在樹枝上閃亮
霧凇緊貼在睫毛上,
雪橇上的鈴鐺響叮當…
讓聖誕節變得明亮,
讓爐火燒得劈裏啪啦響
還有那些字母閃著亮光,
就像閃耀星光的聖誕霧凇。
A Christmas tree! A Christmas tree! By David Keig
A Christmas tree! A Christmas tree!
With dark green needled memories
Of childhood dreams and mysteries
Wrapped present-like in front of me.
A Christmas tree! A Christmas tree!
I glimpse a past wherein I see
The child that then grew into me
Not forward fast but haltingly.
A Christmas tree! A Christmas tree!
A time for being with family
A time that's gone so fleetingly
Yet lives for always deep in me.
A Christmas tree! A Christmas tree!
When twelfth night comes whole hauntingly
One lingered look and then I see
No Christmas tree where it would be.
A Christmas tree! A Christmas tree!
With feelings now felt longingly
No corner in my house to see
The magic of that Christmas tree.
願大家都過一個自己喜歡的聖誕!
|