名言的省略部分
文章來源: 木愉2012-10-07 16:59:50

名言的省略部分

 

木愉

 

先賢們流傳下來的好多名言,常常是以一種極端的單極的方式出現的。比如孔夫子的“父母在,不遠遊“,又比如黑格爾的“存在的都是合理的”。其實,先賢們說話不會這樣滿,不會沒有留有餘地。先賢之所以是先賢,就在於他們考慮問題觀察對象不是單向度的,而是一分為二甚至多維的。

 

可是,他們的名言往往被後人們有選擇地傳揚。

 

孔夫子的確是說了“父母在,不遠遊”。然而他的話到這裏並沒有完。可惜後人們似乎聽了一半就得了真傳一樣,跑開去,得意洋洋四處散布去了。當孔夫子悠悠說完“遊必有方”的時候,話就被風吞噬了。古代雖然交通不便,但遊曆一直都是文人們的最愛,是他們結交朋友、交換信息和傳道解惑的渠道。就說孔夫子本人,終其一生,風塵仆仆,周遊列國,腳步從來就沒有禁錮在曲阜那裏。孔夫子周遊列國並非特立獨行,而是春秋戰國時代文人們崇尚和踐行的生活方式。如果不信,一一去考察那個時代的社會賢達文人墨客,就會發現遊走天下是那個時代的風氣。

 

豈止是那個時代,後來的文人們也是壯遊於神州的山河大地的,“行千裏路,讀萬卷書”一直是備受推崇的人生境界。李白、杜甫、李賀的詩篇裏,滿布天下的奇山異水。中國的文官製度一直奉行異地為官的原則,一獲委任,則舟車勞頓,奔走數月才能上任。古代兼文人和官吏為一身的人老了,才能落葉歸根,所謂告老還鄉是也。好多人幹脆就死為異鄉客了。

 

“遊必有方”其實是對“父母在,不遠遊”的轉折,是說出遊得告訴去處。孔子知道有抱負的人不能不胸懷天下、遊走四方。說“遊必有方”乃是勸誡人們出遊要妥善周全。

 

今天的人們隻要一談起某種醜惡現象,就愛說“存在的都是合理的”。黑格爾要知道人們這樣利用他,肯定很生氣。黑格爾認為一切事物都有其產生的根據,從這個意義上而言,“存在的都是合理的”。這裏的“合理”僅僅是一種邏輯表述,而不是一種道德陳述。也就是說,黑格爾並不認為一切事物(包括假惡醜)都有存在的正義性,隻是認為它們的存在有著必然性而已。正是如此,黑格爾才又說“合理的都是要消亡的。”黑格爾不過是以他冷凝的思維方式在論述世界的生存發展變化和結局而已,並不關乎對事物的價值判斷。

 

對現在假以聖人之口流傳世間的一切極端言論,都值得我們去尋找其下半段或者補充。聖人們說話,本來並不說絕說死的。