家庭笑話
文章來源: mm走西口2009-02-03 00:27:08
近來美國經濟形勢不好,又接連有一些惡性事件發生,似乎網上的文章也都因此而變得很嚴肅,沉悶,讓我們換點輕鬆愉快的話題,調整一下心情好嗎?這裏有幾個笑話,讓大家樂一樂。

記得十多年前剛到美國,就聽到這樣一個笑話:美國總統克林頓去中國訪問,軍委主席鄧小平邀請克林頓參加閱兵儀式,鄧小平大聲對戰士們說:“同誌們,你們辛苦了!” 這時翻譯要將此話譯成英文告訴克林頓,翻譯對克林頓說“ Comrade, you are tired!", 接著戰士們大聲回應鄧小平:“首長辛苦了!”, 翻譯接著翻“ No, you are tired!".

你知道“好好學習,天天向上 ” 用英文怎麽翻?Good Good Study, Day Day Up!

下麵再講我家裏的笑話:
我的大女兒五歲時,有一天跑過來跟我說:媽媽,我拉嘴巴了,我問她,你說什麽,她說她拉嘴巴了,我很納悶,就讓她做給我看,她把我領到衛生間,原來她剛才嘔吐了,她反問我:Diarrhea 中文是拉肚子,throw up 不就是拉嘴巴嗎?

十年前我媽來美探親,想要跟洋女婿有個好的溝通,決心學習英文,計劃從問候語言開始學,早上好,Good Morning! 晚上好,Good Night! 我媽用自己的語言記筆記,她的筆記上寫著,早上好,狗的毛硬(我們老家硬的發音是ning),晚上好,狗的奶頭。有一天我先生起床晚了,洗漱完畢走進廚房,看到我媽正在準備中午飯,他對我媽說:Good Morning! 我媽看了一下表,對他說,狗的毛不硬了,狗的毛已軟了。