借文下雨-隨筆062-旅途趣事-by南雪北飄
文章來源: 歌兒2009-04-24 00:51:29



1. 
假期就要結束了,終於到了回家的時候。為了趕一大早的飛機,天剛蒙蒙亮LG就起床了。他叫我先不要起,陪baby多睡一會兒,他自己來打包。我好感動啊,迷迷糊糊昏睡過去。過了一陣,LG來說“好了,就剩洗漱用品了,起來吧”。

我一邊刷牙,一邊看著旁邊的一片diaper。那是我前一天晚上拿出來放在洗手台上,準備早上走前最後給baby 換上的。我也能算是下棋想三步的人了吧,洋洋得意中。

洗漱完畢,轉身出來,LG又進進出出一番。我抱著baby進去,咦,洗手台上隻有一塊大毛巾(不是我們的),其他啥也沒有。於是有了如下對話:

我:LG,台上的diaper你見了嗎?

LG:見了啊,你剛洗好了,我就把台上那一堆東西都打包裏去了。

我:啊,那baby可就沒的用了。

LG:可你沒跟我說baby早上還要換尿布啊。

我:。。。。(思緒翻滾啊,咬緊嘴唇啊,。。。什麽也沒說,真不容易啊。。。趕緊執行plan B)勞駕你把baby 的小包遞過來吧。

 

2. 一般稍大點的機場,每隔幾十米就有一段自動前移的電動走道,供行走不便的、行李多的或者是懶得走路的人用。兩條並排,一條往正向,一條往反向。我們的登機口正好在一段電動走道快結束的地方。每過大概十秒鍾,就有一個溫柔的女聲從廣播裏說道“Caution, the moving walkway is ending.”,循環往複。兒子樂顛顛的從這頭上去,轉身再從那邊“乘坐”回來,來來回回好幾趟。不一會兒,累了,過來和我一起坐著。溫柔女聲再傳來的時候,一個童聲從我身邊緊跟了一句“and then starting again.”

 

3. 兒子在聽他的兒童歌曲。一個磁性的男聲唱:

Oh, Susannah,
Oh don't you cry for me
For I come from Alabama
With my banjo on my knee ”

兒子扭頭對我說,“媽媽,this man has an ou-ie on his knee.” (注:ou-ie,正確拚法未知,念奧一,兒童用語,哎呦的意思)

我問“為什麽”,他答“He has a BandAid on his knee

 

4. 飛機起飛後,乘務員來發snack,是一包兩片小餅幹,每一片上都烤上了航空公司的標記和相應字母。兒子很喜歡吃,把我的那份也消滅了。吃飽以後,學著他爸的樣子把座位前口袋裏的雜誌拿出來看。突然他指著雜誌的封麵,很欣喜地宣布“Lookthis book has the same name as my cookie!”

*******************
歌兒按:這個兒子太好玩了,我要是再有一個女兒,就把這小家夥定下來當二女婿。:)