最後一場 Audienz
文章來源: 安娜晴天2013-02-27 13:20:02

                    最後一場 Audienz



今天,2013年2月27日,周三,是Papa Benedetto 最後一場Audienz

1。整個聖彼德廣場都滿了



2。 來自聖父家鄉巴伐利亞州的朝聖者



3。 矜持嚴肅的德國人,今天揮舞著國旗



4。 德國感謝聖父


5。來自家鄉的民族樂隊,在開會時,也在聖父退場時演奏巴伐利亞州歌




6。 瑞士禁衛軍



7聖父的Papamobile 來了。右邊是Domenico(光頭) 和 Davido (右一)



8。



9。



10。 人海中的小舟



11。 Viva Papa!


12。平台上的十字架,今天聖父再次重申,他沒有走下十字架,而是繼續以禱告的方式,全身心侍奉天主




13。 今天聖父坐車的時間很長,他要把祝福送到全場



14。聖父下車,要走台階上平台,靠自身的力量有困難,Don Giorgio 和他手拉手,準備登台



15。看到這張照片,我們都很放心聖父引退後的安全



16。聖父向全場致敬



17。 Papa Benedetto



18。 禱告祝福,左邊是教宗府總管Gänswein 紫衣主教,右邊是Alfred 蒙席


19。兩翼的人群可以看到聖父




20。 慈祥智慧的老人家



21。Alfred接替Don Giorgio的工作,遞給聖父講稿



22 Audienz 結束了。



23。又是並肩走下曆史的舞台



24。聖父的車離開平台,路過紅衣,紫衣主教們。他們陸續從世界各地趕來,準備選舉新教宗。當聖父一個人孤獨地和當今信仰,教會危機鬥爭時,你們都在哪裏?



25。 聖父祝福小寶寶,這個孩子剛出生不久,她的父母一定在廣場等了很多小時了



26。 又是一位小寶貝


27。最後吻的是這位黑寶寶




28。 看著三個人的表情,無盡的大愛



29。



30。




這是聖父的第348次Audienz, 聖父的發言
 
Liebe Brüder und Schwestern!

In diesen Tagen danke ich Gott aus tiefstem Herzen, der die Kirche immer in allen Zeiten führt und gedeihen läßt. Ihm vertraue ich die Kirche in aller Welt an. Wir wissen, das Wort der Wahrheit des Evangeliums ist die Kraft und das Leben der Kirche. In dieser Gewißheit habe ich vor knapp acht Jahren ja dazu gesagt, das Amt des Nachfolgers Petri anzunehmen. Und der Herr hat mich immer geführt und war mir nahe – in Zeiten der Freude und des Lichts, aber auch in schwierigen Zeiten.

Wie Petrus und die Jünger im Boot auf dem See von Galiläa wußte ich, der Herr ist im Boot, es ist sein Boot. Er führt das Schiff der Kirche. Nichts kann diese Gewißheit verdunkeln. Liebe Freunde, ich lade euch ein, in diesem Jahr des Glaubens euer Vertrauen in den Herrn zu erneuern; sein Arm hält uns, auch und gerade in der Mühsal.

Mein Wunsch ist, daß alle die Freude spüren, dass sie spüren, wie schön es ist, Christ zu sein und zur Kirche zu gehören. Ein Papst ist nicht allein, wenn er das Schifflein Petri lenkt. So danke ich allen, die mir in der Ausübung des Petrusamtes großherzig geholfen haben. Bei den Audienzen, bei den Pastoralreisen und den vielen Begegnungen konnte ich die Zuneigung und Liebe unzähliger Menschen zum Nachfolger Petri spüren. Sie alle schließe ich in mein Gebet ein und ebenso die ganze Welt.

Schließlich danke ich euch allen, daß ihr meine Entscheidung, die ich vor dem Herrn zum Wohl der Kirche getroffen habe, mit Respekt und Verständnis aufgenommen habt. Ich werde meinerseits weiterhin den Weg der Kirche im Gebet begleiten.

Die Pilger und Besucher aus dem deutschen Sprachraum begrüßte der Heilige Vater mit den folgenden Worten:

Ein herzliches "Vergelt's Gott" sage ich allen Brüdern und Schwestern deutscher Sprache - euch, liebe Freunde, die ihr zu dieser letzten Generalaudienz meines Pontifikats gekommen seid, und allen zu allen Hause. Und ich danke der Traunsteiner Blaskapelle, dass Sie uns die Bayernhymne so schön gespielt hat.

Der Herr trägt die Kirche immer, er leitet sie auch in schwierigen Zeiten. Diese Sicht dürfen wir nie verlieren.

Wir dürfen stets gewiss sein, der Herr ist uns nahe, und umfängt uns mit seiner Liebe. Im Gebet bleiben wir, liebe Freunde, einander nahe, und im Gebet ist der Herr uns nahe. So grüße ich euch alle von ganzem Herzen. Der Herr segne euch und die Kirche in unseren Landen.



這是梵蒂岡新聞署的中文。

有一個更正,參加今天召見活動應該有35萬人,而不是下麵的15萬人

教宗本篤十六世在最後一次公開接見活動中表示:我不遠離十字架,而以新的方式留守在它一旁


教宗本篤十六世2月27日上午在梵蒂岡聖伯多祿廣場主持了任職期間最後一次周三公開接見活動。參加這項活動的人數超過15萬,他們屢次向教宗鼓掌歡呼,使廣場上在整個上午都滿溢著濃厚的激情。教宗在要理講授中再度表示,他的退位並非遠離十字架,而是在“聖伯多祿的圍牆內”以一種新方式留守在基督的苦架前。教宗感謝在這些年來給予他支持和愛戴的所有人,重申將繼續以祈禱和默想陪伴教會的旅程。

教宗在講話中首先表示:“我願意向所有人致意和表達感激:教宗的心擴展到全世界。”

聖伯多祿廣場上裝不下整個世界,可是熱情高漲的音符在管風琴於上午10點37分奏起的時候,已經上升到八度音。在場的許多團體不斷搖動著手中的橫幅標語和國旗,從最初的激動演變成有如巨浪奔騰的陣陣歡呼,讓人覺得世界的心髒就在這裏,在廣場上向教宗本篤十六世表達深情厚誼的15萬人心中跳動著。聖伯多祿廣場上的這幅畫麵和氣氛值得載入曆史和記憶:這是教宗本篤十六世主持的第348次,也是最後一次周三公開接見活動,這位伯多祿宗徒的第264位繼任人乘坐他的座車沿著廣場上留出的小路緩慢前行,為能夠盡可能地給予願意觸摸他、向他表達敬意、向他說聲“感謝”、麵帶微笑和淚水的人他的降福。教宗在坐下開始講授要理之前,用了十幾分鍾時間乘座車沿著隨廣場形成的幾何形狀的人群中繞行一周,這一幕接一幕的場麵令人難忘。正是這一幕幕的畫麵為教宗在16天以前驚動普世教會的舉動作了解答。

教宗向全場人士談到他引退的決定說:“我十分清楚走出這一步的嚴重性,這個舉動也是一件新奇的事,但是我深感心安理得。熱愛教會也意味著有勇氣作出困難、痛苦的選擇,始終考慮教會的利益而非自己。”

聖伯多祿廣場上的樞機們、教會各運動和協會的創始人及領導人、信友們、新聞界人士、好奇者和遊客都在聆聽教宗本篤十六世解釋教宗是怎樣的一個人,他屬於眾人,不再屬於自己。他完全放下了生活中的私人幅度。由於他接受了伯多祿的牧職,這個牧職便永遠存在,因此不能再返回到私人生活中。教宗說:“我放下積極履行這一職務的決定並不表示取消這一責任。我不會回到私人生活中,不再度旅行、會晤、會客、參加會議等等的生活。我不放棄十字架,而是以一種新方式留在被釘在十字架上的基督身旁。我不再握有管理教會的職務權力,卻藉著祈禱的服務留在聖伯多祿的圍牆內。”

在教宗本篤十六世遠離塵世“消失”在祈禱的圍牆內之前,世界需要聽聽教宗對這些年的經曆作一番回顧。當教宗開口回憶2005年4月19日那一天挑起這副重擔,以後又日複一日地體驗到基督與他一起挑這副重擔的時候,全場立刻爆發出一陣掌聲。教宗說:“這是教會走過的一段旅程,有喜悅和光明的時刻,也有不易的時候;我感到如同聖伯多祿和宗徒們在加肋利亞湖上乘船行進那樣:在教會的整個曆史中,上主給了我們許多陽光普照和微風吹拂的日子,在這些日子裏捕的魚很充裕;也有湖水激蕩和逆風而行的時候,上主好像睡著了。”

可是無論風雨和陽光,都動搖不了這一信念。教宗說:“我始終知道上主在這條船上,我始終知道教會的這條船不是我的,不是我們的,而是上主的,祂不會讓它沉沒。是上主引領它,當然也經由祂所揀選的人,因為祂願意如此。這是任何事物都無法使之模糊的一個堅定信念。”

在教宗眼前所呈現的是伯多祿廣場上一片感情的海洋,伯多祿船上的舵手在這片海洋中前行,與他們交流感情。他感謝在座的樞機們和聖座的合作者們並且懷著感激之情擁抱全體聖職人員、會士及信友們。教宗說:“在牧靈訪問、會晤、公開接見和旅行中,我始終感受到極大的關愛和深情厚誼。我也以牧人的愛德愛眾人和每個人,不管他是誰。這個愛在每個牧人的心中,尤其在羅馬主教、伯多祿宗徒繼承人的心中。每日我都懷著父親的心腸為你們每個人祈禱。”

教宗也提到這幾天許多人寫信給他,他們中有掌權的人,也有普通百姓,這令他親身感受到教會是個有生命的身體,將眾人與兄弟姐妹的共融聯合在一起。教宗說:“以這種方式體驗教會,幾乎能親身感受到她的真理和愛的力量,在許多人談教會衰落的一個時代實在是個喜悅的理由。”

教宗本篤十六世留給世界最後的話令人感到他不僅是信德,也是人類的父親和導師。他說:“但願在我們心中,在你們每個人的心中要永遠有一個喜悅的信念,即上主在我們身旁,祂不遺棄我們,祂接近我們,使我們充滿祂的愛。謝謝!”

教宗本篤十六世最後一次周三公開接見﹐問候全世界

教宗本篤十六世2月27日主持牧職內最後一次周三例行公開接見活動﹐普世教會齊集圍繞在這位伯多祿繼承人身旁﹐教宗對每一個語言都不陌生﹐因為教宗說的是基督愛的語言。為此﹐教宗本篤十六世在這一天﹐以包括意大利語在內的12種語言﹐問候廣場上來自世界各地﹐為了在他結束伯多祿牧職前向他致敬並表達感謝的朝聖者﹐就更顯得別具意義。

條條大路通羅馬﹐通向伯多祿宗座。周三上午﹐在貝爾尼尼設計的柱廊環抱的偌大廣場上人聲鼎沸﹐聽得到各式各樣熟悉的或鮮為人知的語言﹐看得到每個國家的國旗﹐人們成群結隊﹐穿戴著標誌各自文化傳統的服飾和帽子。這是每次教宗周三例行公開接見時﹐都會重現的「小奇跡」。沒有人在聖伯多祿廣場上會覺得自己是個外人。這是普世教會的麵向之一﹐本周三更以卓越的方式凸顯出來﹐在教宗本篤十六世問候朝聖者時更是達到顛峰。

教宗本篤十六世明朗地以多種語言說明他引退的決定。教宗以法語說:「我感謝你們﹐以尊重和了解接受我辭職的決定。我將一直以祈禱和默想陪伴教會的行程。」他勉勵信友們「要滿心喜樂地確信﹐上主親近我們﹐以愛陪伴我們﹐並將永遠扶持教會」。

在來自教宗的故鄉巴伐利亞人自發性地以音樂向他致敬後﹐教宗寓意深長地以母語德語說:「一如伯多祿和宗徒們在加裏肋亞湖的船隻上﹐我知道主也在船上﹐這是祂的船。沒有任何理由可以動搖這個信念。正因為如此﹐一個教宗從來不是獨自為伯多祿的船隻掌舵。」

以英語問候時﹐教宗偕同聖保祿宗徒為了上主總是帶領著教會而滿心感謝。教宗籲請大家:「在與聖母和諸聖人的共融中﹐懷著希望信賴上主﹐祂會持續日夜看顧我們的生命﹐教會和世界的曆史旅程。」回應教宗的問候﹐聖伯多祿廣場的各個角落響起如雷的掌聲、各種語言此起彼落地說:「謝謝您!」

教宗也以全球最多天主教徒使用的西班牙語和葡萄牙語問候朝聖者﹐說出對未來的希望。教宗再次肯定強調:「教會是基督的﹐祂將永遠扶持教會﹐以祂的光明引導教會。」教宗說:「在信德年裏﹐我邀請所有人更新對天主的堅定信心﹐確定祂扶持我們、愛我們。我們要向所有人見證作基督徒的喜樂。」

「喜樂」和「感謝」﹐是教宗本篤十六世以多種語言問候朝聖者時重複最多次的話。8年來﹐教宗每個星期三都在聖伯多祿廣場上或保祿六世大廳裏主持公開接見﹐最後一次在公開接見活動中問候朝聖者﹐大家隻有感動﹐沒有悲傷﹐因為這不是道別﹐一如教宗以克羅埃西亞語問候時強調的:「在聖母的護佑下﹐我們會繼續在祈禱中﹐在對複活基督的信仰內團結合一。」

Der Tweet des Tages:
德語
Mein Wunsch ist es, dass ein jeder von uns die Freude spürt, Christ zu sein und von Gott geliebt zu sein, der uns seinen Sohn geschenkt hat.
拉丁文
Pervolo equidem esse ut sese christifideles gaudeant omnes abs Deoque, Nobismet Suum Qui crediderit Filium, diligi perspicue

我多麽希望每個人都感受到做基督徒的喜悅,感受到被那為我們賜下祂兒子的天主所愛



我堅信,聖父播下的種子將發芽生根, 那就是信仰,愛,忠誠,真理,勇敢


上天照看Papa Benedetto!



版權歸文學城博客安娜晴天所有,未經許可不得轉載