【梵高故事】03【Vincent】現代新譯,原作:Don Mclean By - Don Mclean: //Vincent//
Starry starry night paint your palette blue and grey look out on a summer's day with eyes that know the darkness in my soul 璀璨幽美的仲夏夜空 墜入畫板,璀璨的藍,灰幽地黑美 眺望的遠遠的天際, 透過你的黑瞳,心靈深邃的光
Shadows on the hills sketch the trees and the daffodils catch the breeze and the winter chills in colors on the snowy linen land 山巒起伏的身影, 樹枝勾勒還是水仙的線條 夏日的氣息,冬日的冰玉料峭 似顏料,和白皚皚大地般的一片畫布?
And now I understand what you tried to say to me and how you suffered for your sanity and how you tried to set them free They would not listen they did not know how perhaps they'll listen now 似乎有點了解, 你想說些社麽呢? 你想宣泄心中的積鬱的紊亂、 還是鬆解四肢上繩索的捆綁 他們不聽因為不懂?而他們現在在聽 Starry starry night flaming flowers that brightly blaze swirling clouds in violet haze reflect in Vincent's eyes of China blue 璀璨幽美的夜空 花兒在明亮地凝視還是火苗般的彭芳? 像紫羅蘭般的雲朵在旋轉著變成藍光? 還是你用的中國Blue?
Colors changing hue morning fields of amber grain weathered faces lined in pain are smoothed beneath the artist's loving hand 啊,你的畫筆噢: 雲在離析著色譜,田野穀物也像琥珀, 蒼殤的線條勾勒出歲月的臉龐 在你姿意的筆下愛掩藏著柔和
And now I understand what you tried to say to me and how you suffered for your sanity and how you tried to set them free They would not listen they did not know how perhaps they'll listen now 似乎聽見社麽, 你對我,想說些社麽呢? 你想宣泄心中的積鬱的巔狂、 還是鬆解四肢上繩索的捆綁 因為不懂而不聽,還是現在在聽:
For they could not love you but still your love was true and when no hope was left in sight on that starry starry night You took your life as lovers often do but I could have told you Vincent this world was never meant for one as beautiful as you 你不被人們所愛,而你博愛之愛啊 璀璨幽美的仲夏之夜啊 真空的視野裏,希望還在遊蕩 你割舍的是愛,如真愛的愛人, 我想要告訴你,對完美的心靈,世界悲顫
Starry starry night portraits hung in empty halls frameless heads on nameless walls with eyes that watch the world and can't forget 仲夏啊夜空,幽美而璀璨 空蕩的客廳,肖像懸掛著,還是空蕩 無框的四壁,懸掛著頭像,隻是頭像 難忘的眼神,透著的困惑,還是疑問
Like the stranger that you've met the ragged men in ragged clothes the silver thorn of bloddy rose lie crushed and broken on the virgin snow 瞧,遇見陌生:襤褸疲憊?疲憊襤褸,臨摹反複 看,銀光閃爍,血紅玫瑰,失落破碎,嫩雪如初
And now I think I know what you tried to say to me and how you suffered for your sanity and how you tried to set them free They would not listen they're not listening still perhaps they never will 我似乎明白許多, 對我,你想說的是些社麽? 你想宣泄心中的積鬱的巔狂、 還是解除壓抑為了自由鬆綁 不懂?不聽,還是現在就在聽:
【林貝卡,梵高畫的藝術】:昨天下午在收集整理《Starry Starry Night》這首歌曲時, 重新欣賞了梵高的油畫,重讀了他的生平簡介。得知美國鄉村民謠歌手Don McClean,看到梵高的油畫《星月之夜》,寫了《Starry Starry Night》獻給他。晚上孩子們都熟睡後,我一個人坐在書房,靜靜地聆聽著《Starry Starry Night》,聽了一遍又一遍,Don Mclean唱得深情感人,聽著聽著,忍不住潸然淚下。 但願這淒婉哀怨思念滿懷的《Starry Starry Night》能飄到天堂。 Vincent, can you hear it? There are no more tears, saddness, lonelines in heaven. http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200709&postID=1777
【梵高——畫出生命的重彩】-蛛兒:藝術史中的梵高, 2008-02-20 12:50:36 [荷蘭]文森特·梵高(Vincent van Gogh, 1853.3.30-1890.7.29)出生在荷蘭一個鄉村牧師家庭。他是後印象派的三大巨匠之一。凡高年輕時在畫店裏當店員,這算是他最早受的“藝術教育”。後來到巴黎,和印象派畫家相交,在色彩方麵受到啟發和熏陶。以此,人們稱他為“後印象派”。 但比印象派畫家更徹底地學習了東方藝術中線條的表現力,他很欣賞日本葛飾北齋的“浮世繪”。而在西方畫家中,從精神上給他更大的影響的則是倫勃郎、杜米埃 和米萊(Millet)。 http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200802&postID=28177