獵豔者說 A lover-hunter’s words 20110331
小紅博士自序:早春,流冰已化,楓糖正流,而雪雁未至。餐館生意闌珊,王氏夫妻久別將聚,劉氏亦將因妻生產而休長假,老侯已做好替換準備。唯出餐員和洗碗工尚無著落,好不令人心煩。恰周生從南岸來訪,並食於此。故人相見,鬢發漸斑,不禁感慨萬千。回顧半生,往事曆曆在目耳。乃有以下言說。 早春奔五洲, 沐浴長者言: 糟糠開水溫, 無味益康健。 老病纏身易, 床頭服侍賢。 情人如烈酒, 嚐之賽神仙。 烈酒未可酗, 酗則陽壽減。 紅顏幸知己, 苦水消惱煩。 閨秘自然守, 相處心靜安。 人生如盛宴, 頭1)正2)加甜點。 缺一少滋味, 食多消化難。 老夫半生過, 烈酒醉幾餐。 而今非結發, 不探但坐班。 手喂王排骨, 心思李嬌囡。
新妻甜且蜜, 女友念型男。 信夫孔子言, 治國如烹鮮。
何況新家小, 平衡三點間。 注:1)和2)分別指西餐中的頭盤與正菜。
|