此畫原名Un dimanche après-midi à l'lle de la Grande Jatte. 中譯“大碗島的星期天下午”。最初聽說此畫,是在念到大三時,選聽央美的世界美術史,聽邵大箴教授提起,它以點彩畫派手法,畫出巴黎西北郊塞納河段上的大碗島在一個晴朗的星期天下午的情景,如今被芝加哥藝術博物館當鎮館之寶珍藏。而最初看到這畫的仿品,是在多倫多屯兒雪後撥打911那一時期,到近旁一家社區辦公室問事,室主任是個法裔姓氏的人高馬大的西人大女,畫兒就掛丫大辦公桌上方。閑聊時方曉丫對此畫曆史背景出處無所知,與其溝通dimanche是sunday, après-midi是afternoon,Jatte沒學過不知道,她就手托蓮花似地衝我比劃個Bowl。當我說這畫是個十九世紀法國畫家的作品,印象派的名畫,她目光閃出敬意。
假如我是一片任爾吹拂的落葉
If I were a dead leaf thou mightest bear
假如我是一朵隨爾飄行的流雲
If I were a swift cloud to fly with thee
或是在爾風力下喘息的波紋
A wave to pant beneath thy power, and share
分享爾給力的衝動/就算弗如爾般的自在
The impulse of thy strength, only less free
哦,你不羈的風啊!隻要讓我
Than thou, O uncontrollable! If even
能回到我那虛度光陰的少年時代...
I were as in my boyhood, and could be