【蘇幕遮】 範仲淹◆北宋 英譯
文章來源: 李唐2009-04-29 10:19:15
 
 
The azure sky with white clouds,
The earth covered by leaves gold,
The autumn hues join the ripples,
Above which is bright the chill mist.
Mountains reflect the sunset,
In which the sky and water connect.
The fragrant grass is callous,
Yet lies at the setting sun's blindness.
 
The gloomy spirit of hometown
bears in mind with the journey along,
Unless every night,
Decent dreams keep me asleep.
In the bright moon light,
Do not stay alone in a tower high,
Pour the wine on the sadness,
Turn it into tears of lovesickness.

 
【蘇幕遮】 範仲淹◆北宋
 
碧雲天,黃葉地,
秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽天接水,
芳草無情,更在斜陽外。
 
黯鄉魂,追旅思,
夜夜除非,好夢留人睡。
明月樓高休獨倚,
酒入愁腸,化作相思淚。