|
fragrance、odour、scent、perfume及smell之間的區別?
Fragrance意為芬芳,尤指花香,頗具詩意,例如﹕ The air was full of fragrance of violets. 空氣中散發著紫羅蘭的香味。 須注意,fragrance是文學書麵語,平時說話鮮少使用。
Odour(美國人串為odor)表示氣味,是香或是臭,則須按修飾語來決定,例如﹕ I find the odor of hay especially pleasing. 我覺得幹草的清香格外宜人。 He is in bad odor. 他聲名狼藉。
Scent一般指較弱的香味,例如﹕ Al Pacino starred in Scent of a Woman. 阿帕仙努主演「女人香」。
Perfume則指較濃的香味,或指香水,例如﹕ It smells of the perfume of flower. 此物散發花香。
Smell即為嗅到的氣味,強調加在嗅覺器官上的效果﹔有時亦指難聞的氣味,例如﹕ I like the smell in the country after rain. 我喜歡雨後鄉間的氣息。 There is always some smell about him. 他身上總有異味。
(ZT)
|
|
|